阿含典籍·南传中部·身行念经

身行念经

北传汉译中阿含八一、念身经(大正藏一,五五四页。)
身行念乃指四念处中之身行念,本经是说此身行念之修习法和功德。修习即举<<入出息念经>>依入出息之十六特胜的初四个,时常依正知、依十不净观,于身体依地、水、火、风之界差别观、依四禅定者。身行念修习之结果,诸善法生,以示种种之譬喻,最后叙述十种功德。
如是我闻。
一时,世尊住舍卫城只陀林给孤独园。
其时,恰是众多比丘等,食后,由行乞归来,集坐于侍者堂,生起如是之言谈,言:希有哉!友!未曾有哉!友!由此世尊、阿罗汉、正等觉者,而知见身行之念,若修习、广修者,有大果、大功德。而如是彼诸比丘之言谈不息。
其时,恰世尊于日暮,从独住而起,而往彼侍者堂,住已,坐于所设之座。坐已,世尊言诸比丘曰:
诸比丘!汝等今为如何谈说而坐此耶?又云何如是汝等之谈说,令之中断耶?
于此,世尊,我等食后,由行乞归来,集坐于侍者堂,生起如是之言谈,言:希有哉!友!未曾有哉!友!即由此世尊、阿罗汉、正等觉者、而知见身行之念,若修习、广修者,有大果、大功德。如是其时,因世尊来令我等之言谈中断。
然者,诸比丘!身行之念,云何修习、云何广修者有大果、大功德耶?
于此,诸比丘!
比丘或至森林、或至树下、或至空屋而结跏趺坐,预修正身、现前树立念。彼有念入息、有念出息。
或长入息,知我长入息或长出息,知我长出息。
或短入息,知我短入息。或短出息,知我短出息。
学我觉受全身正在入息,学我觉受全身正在出息。
学我静寂身行正在入息,学我静寂身行正在出息。
斯如是不放逸、专精勤住者,凡,令断此等世俗之念、思惟,为断此等,于内心安立、安定、专一于等定。
诸比丘!如是始为比丘修身行之念。
复次,诸比丘!
比丘或行,知我在行。或立,知我在立。
或坐,知我在坐。
或卧,知我在卧。
或凡如其身之所愿[皆]知其如是。
彼如是不放逸、专精勤住者,令断此等世俗之念、思惟,为断此等,内心安立、安定、专一、于等定。
诸比丘!如是始是比丘修身行之念。
复次,诸比丘!
比丘或往或返亦正知者。
或见前或见后亦正知也。
或屈或伸亦正知。
持僧伽梨衣、钵、衣亦正知者。
于食、饮、啖、尝亦正知。
于大小便行亦正知。
于行、立、坐、眠、寤、语、默亦正知者。
彼如是不放逸、专精勤住者,令断此等世俗之念、思惟,为断此等,内心安立、安定、专一、于等定。
诸比丘!如是始是比丘修身行之念。
复次,诸比丘!
比丘以此身体,从足底以上、头发以下,只要是皮肤所围,以观察充满种种类之不净:
此身中有发、毛、爪、齿、肤、肉、筋、骨、骨髓、肾、心、肝、肋、脾、肺、大小肠、胃、粪、胆汁、痰、脓、血、汗、脂、泪、肪、唾、洟、关节骨液、尿。
诸比丘!譬如,有两口之谷袋,充入种种离多之谷类,谓:稻、粳、绿豆、豆颗、胡麻、糙米等。
如有眼士夫之解观察此:此等是稻、此等是粳,此等是绿豆,此等是豆颗,此等是胡麻,此等是糙米也。恰如是。
诸比丘!只要此身被此等物从足底以上头发以下之皮肤所围,以观察充满诸类之不净:
于此身中,是发、毛、爪、齿、肤、肉筋、骨、骨髓、肾、心、肝、肋、脾、
肺、大小肠、胃、粪、胆汁、痰、脓、血、汗、脂、泪、肪、唾、洟、关节骨液、
尿。如是不放逸,而专精勤住者,令断此等世俗之念、思惟,为断此等,内心安立、安定、专一于等定。
诸比丘!如是始是比丘修身行之念。
复次,诸比丘!比丘如此身之所立、所愿,从界观察:
于此身中,有地界、水界、火界、风界。
诸比丘!譬如善巧屠牛者或屠牛者之弟子屠牝牛于四衢之大街,分分割戏如在坐。
诸比丘!恰如是,比丘如此身之所立、所愿,从界观察:
于此身中,有地界、水界、火界、风界。彼如是不放逸,而专精勤住者,令断此等世俗之念、思惟,内心安立、安定、专一于等定。
诸比丘!如是始是比丘修身行之念。
复次,诸比丘!
比丘之如被投弃墓场之身体,死而或经一日、或二日、或三日,如见膨胀、青瘀、脓生,彼亦集视斯身者:
此身亦复如是者,有如是性,难免如是!彼如是不放逸,专精勒住者,令断此等世俗之念、思惟,为断此等,内心安立、安定,专一于等定。
诸比丘!如是始是比丘修身行之念。
复次,诸比丘!譬喻比丘之如被投弃墓场之身体,如见或被鸟啄,或被鹰啄,或被兀鹰啄,或被犬啖,或被豹啖,或被其他种种生物所啖。彼集视斯身:此身亦如是者,有如是性,难免如是!彼如是不放逸,专精勤住者,令断此等世俗之念、思惟,为断此等,内心安立、安定、专一于等定。
诸比丘!如是始是比丘修身行之念。
复次,诸比丘!譬喻比丘之如见被投弃墓场之身体:[或]骨相连而有肉、血、亦有筋之系,[或]骨虽相连,无肉血淋,而有筋之系,[成]骨虽相连,血、肉已无,而有筋之系,[或]诸骨[已]去连系而散在诸处:手骨、足骨、脚骨、腿骨、腰骨、脊骨、头盖骨等为各别矣。彼集视斯身者:此身亦如是者,有如是性,难免如是!彼,如是不放逸,专精勤住者,令断此等世俗之念、思惟。为断此等,内心安立、安一、专一于等定。
诸比丘!如是始是比丘修身行之念。
复次,诸比丘!譬喻比丘之如是见被投弃墓场之身体,[或]或骨之白化为一种贝白,[或]诸骨仅化为块,[或]诸骨之干燥朽败为粉末。彼集视斯身:此身亦如是者,有如是性,难免如是。彼,如是不放逸,专精勤住者,令断此等世俗之念、思惟。为断此等,内心安立、安一、专一于等定。
诸比丘!如是始是比丘修身行之念。
复次,诸比丘!比丘之离诸欲,离诸不善法,有寻、有伺,由离生喜、乐、成就初禅而住。
彼离此身者、由离生喜、乐胜满、遍满遍溢,以举彼之全身,由离生喜乐,令无不普洽。
诸比丘!臂喻巧浴师,或浴师之弟子,以撒浴粉于金属性之皿,注水而混之,彼浴粉块,是水分随行,水分行亘,合内外皆充实水分如无流滴。又如是,诸比丘!比丘亦以此身,由离生喜、乐胜满、遍满遍溢,举彼之全身,由离生喜、乐,令无不普洽。彼如是不放逸,专精勤住者,令断此等世俗之念、思惟。为断此等,内心安立、安一、专一于等定。
诸比丘!如是始是比丘修身行之念。
复次,诸比丘!比丘以灭寻、伺,而内心静、安,心有一趣性,无寻、无伺,由定生喜、乐,成就第二禅而住。彼亦以此身,由定生喜、乐胜满、遍满遍溢;举彼之全身,由定生喜、乐,令无不普洽。
诸比丘!譬喻有水之水池、水泉,而且,东方无水之入口,西方无水之入口,北方无水之入口,南方无水之入口,而天时时惠于骤雨者;其时,由其水池涌出,其水池胜满、遍满遍溢冷水,举其全水池,如令冷水无不普洽。
如是,诸比丘!比丘亦以此身,由定生喜、乐胜满、遍满遍充,遍溢;举彼之全身,由定生喜、乐、而令无不普洽。彼,如是不放逸,专精勤住者,令断此等世俗之念、思惟。为断此等,内心安立、安一、专一于等定。
诸比丘!如是始是比丘修身行之念。
复次,诸比丘!比丘之脱喜而住舍,有念,有正知,而由身觉受乐,彼诸圣说:舍而有念为乐住,成就第三禅而住。彼以此身,离喜之乐,胜满遍满、遍充遍溢,举彼之全身,离喜之乐,令无不普洽。
诸比丘!譬如,于青莲华池,或红莲华池,或白莲华池,几何之青莲华、或红莲华、或白莲华之发生于水中,生长于水中,不出水面,全沈而养,此等从顶至根,胜满遍满、遍胜遍充、遍益冷水,如举彼全体之青莲华,或红莲华,或白莲华,水无不普洽。
诸比丘!比丘如是此身离喜之乐,胜满遍满、遍充、遍溢,举彼之全身,令离喜之乐,无不普洽。彼如是不放逸,专精勤住者,令断此等世俗之念、思惟。为断此等,内心安立、安一、专一于等定。
诸比丘!如是始是比丘修身行之念。
复次,诸比丘!比丘之舍离乐、舍离苦,又灭以前所有之喜悦、忧恼,而不苦不乐,舍念清净,成就第四禅而住。彼以此身令满遍净、遍纯之心而住,彼举全身,遍净遍纯之心,令无不普洽。
诸比丘!譬喻有人以白布盖头而坐,举彼之全身,白布无不普洽。
诸比丘!如是又比丘亦以此身,盖以遍净遍纯之心而坐,举彼之全身,遍净遍纯之心,无不普洽。彼,如是不放逸,专精勤住者,令断此等世俗之念、思惟。为断此等,内心安立、安一、专一于等定。
诸比丘!如是始是比丘修身行之念。
诸比丘!有人修习身行之念、令广修者,所有明分之诸善法亦在彼中。
诸比丘!譬喻,凡有人,以任何大海令遍满者,入大海任何诸小川亦在彼中。
诸比丘!如是,又凡有人修身行之念,令广修之,所有明分之诸善法亦在彼中。
诸比丘!凡有人不修身行之念,不令广修,魔得彼之机会,魔得彼之缘矣。
诸比丘!譬喻人以重石块置于湿土堆中。
诸比丘!汝等对此如何思惟,彼重石块,当善得[入]湿土堆中之机会耶?
如是,世尊!
诸比丘!又如是,凡有人不修身行之念,不广修,魔得彼机会,魔得彼缘。
诸比丘!譬喻,有干燥无水气之薪,时,人持来木燧:我令生火,我令火现。
诸比丘!汝等对此如何思惟:彼人以其干燥无水气之薪,取木燧相磨令生火,可现火耶?
如是,世尊!
诸比丘!又如是,凡有人不修身行之念,不广修,魔得彼机会,魔得彼缘。
诸比丘!譬喻有全空虚之水瓶,立于台上,其时有人荷水来,
诸比丘!对此汝等如何思惟;彼人能得水之倒下(入瓶中)耶?
如是,世尊!
诸比丘!又如是,凡有人,不修身行之念,不广修,魔得彼机会,魔得彼缘。
诸比丘!凡有人,修身行之念,广修之,魔不得彼机会,魔不得彼缘。
诸比丘!譬喻以轻系球?置于完全坚固木制之闩上,
诸比丘!汝等对此如何思惟,彼轻系球,可完全坚牢木制闩上之机会耶?
不然,世尊!
诸比丘!又如是,凡有人修身行之念,广修,魔不得彼机会。
诸比丘!譬喻有湿气、水气之薪,时,人取木燧近至:我可令生火,我可令火现。
诸比丘!汝等对此如何思惟,彼人以其有湿气、水气之新,且取燧木相磨,以可令火生、令火现耶?
不然,世尊!
诸比丘!又如是,凡有人修身行之念,广修,魔不得彼机会,不得彼缘。诸比丘!臂喻有水瓶,水充满缘[瓶口]与水平,鸟可饮程度而置台上,其时有人,荷水来,
诸比丘!汝等对此如何思惟,彼人能得水之倒下(入瓶中)耶?
不然,世尊!
诸比丘!又如是,凡有人修身行之念,广修,魔不得彼机会,魔不得彼缘。
诸比丘!凡有人修身行之念,广修,彼个个应使通达作证法而善通达作证之、其时时倾心者,于其各处应得见证之可能。
诸比丘!譬喻水瓶之充满,水充满缘与水平达鸟可饮之程度而置于台上,有力之人从此倾于此处、彼处者,水可(遍)达耶?
如是,世尊!
诸比丘!又如是,凡有人修身行之念,广修,彼个个应使通达作证法而善通达作证之,其时时倾心者,于其处应得见证之可能。
譬喻有平地四角之池,堤塘坚实充满,水(满)缘及水平为鸟可饮之时,有力之人于此处彼处决裂堤防者,水应至(各处)耶?
如是,世尊!
诸比丘!又如是,凡有人修身行之念,广修,彼个个应使通达作证法而善通达作证之,其时时倾心者,于其各处应得见证之可能。
诸比丘!譬喻善地之四衢大街,令立于善调严驾之车,准备鞭,其乘有巧御车之调御师,左手持手索,右手持鞭,如随心所欲而令行。
诸比丘!又如是,凡有人修身行之念,广修,彼个个应使通达作证法而善通达作证之,其时时倾心者,于其各处得见证之可能。
诸比丘!修行、修习、广修、练习、习熟、随习、积习、善精勤身行之念时,可期待此等十功德。
如何为十?
克服乐与不乐,而且不许其不乐,绝对征服已起之不乐而住;
克服怖、畏,而且不许其怖、畏,绝对征服已起之怖、畏而住;
忍耐冷、热、饥、渴、虻、蚊风热、蛇等之诸触,恶样不欢迎之语路;
安住忍受已起身受之苦、刺、粗、辛、不可意、杀人者之不受;
则易得、无苦得、无难得四禅之胜意,而得现法乐住;
得无量之神通,如一已而为多,多已而为一,[或]现,[或]隐,
[或]通壁,[或]越篱,[或]串出,无碍而行,犹如于空中;出没于地中,犹如于水中;行于水上而不沈犹如于地上;于空中结跏趺坐,犹如有翼之鸟;有如是大神力、大威德,以手善扪摸彼日月,以身加之[至]梵天界,善转其自在力;
以超人之清净天耳界,能闻任何远近天、人之两声;
心知其他诸有情、他人之心。有贪心以知有贪心;离贪心以知离贪心;有嗔心以知有嗔心;离嗔心以知离嗔心;有痴心以知有痴心;离痴心以知离痴心;略心以知略心;广心以知广心;大心以知大心;非大心以知非大心;有上心以知有上心;无上心以知无上心;定心以知定心;非定心以知非定心;解脱心以知解脱心;
随念无量之宿住。即一生、二生……乃至……如是以并其事情及境遇随念无量之宿住;
以超人清净之天眼见诸众生于善趣、恶趣之死、生、卑、尊、美、丑,如随业而趣之诸众生;诸漏尽为无漏,心解脱,慧解脱,于现法中自通达、作证、具足而住。   诸比丘!修行、修习、广修、习练、习熟、随习、积习、善精勤时,可期待有如是之十功德。
世尊如是说已,欢喜之彼等诸比丘,欢喜世尊之所说。

点击返回阿含经专题总目录

阿含典籍·南传相应部·犍度篇·云相应

云相应

第一 说示
一~二
尔时,世尊舍卫城……乃至……

“诸比丘!我为汝等说云天,谛听。

诸比丘!如何为云天耶?诸比丘!有寒云天、热云天、闇云天、风云天、雨云
天。

诸比丘!此名为云天。”
注1 汉译杂阿含经卷三十一(大正藏二、二二0b)。
2 “我、汝等”云云由暹罗本读为valahakayike deve ov bhikkhave desissami.
第二 善行
一~三
尔时,世尊舍卫城……乃至……坐于一面之彼比丘,白世尊言:“大德!依何因?依何缘?此处一类者,身坏命终后,生于云天之群中耶?”

“比丘!此处一类者,于身行善行,于语行善行,于意行善行。彼闻云天,是长寿、端严、多乐。

彼思惟:“我身坏命终后,当生于云天之群中。”彼身坏命终后,生于云天之群中。

比丘!依此因、依此缘,此处一类者,身坏命终后,生于云天之群中。”
第三 布施利益(一)
一~三
尔时,世尊舍卫城……乃至……坐于一面之彼比丘,白世尊言:“大德!依何因?依何缘?此处一类者,身坏命终后,生于寒云天耶?”

“比丘!此处一类者,于身行善行,于语行善行,于意行善行。彼闻寒云天,是长寿、端严、多乐。

彼思惟:“我身坏命终后,当生于寒云天之群中。”彼布施食……乃至……布施灯具。彼身坏命终后,生于寒云天之群中。

比丘!依此因,依此缘,此处一类者,身坏命终后,生于寒云天之群中。”
第四~七 布施利益(二~五)
一~三
尔时,世尊舍卫城……乃至……坐于一面之彼比丘,白世尊言: 大德!依何因?依何缘?此处一类者,身坏命终后,生于热云天……闇云天……风云天……雨云天之群中耶?”

“比丘!此处一类者,于身行善行,于语行善行,于意行善行。彼闻雨云天,是长寿、端严、多乐。

彼思惟:“我身坏命终后,当生于雨云天之群中。”彼布施食……乃至……布施灯具。彼身坏命终后,生于雨云天之群中。

比丘1,依此因,依此缘,此处一类者,身坏命终后,生于雨云天之群申。”
注1 “比丘!”原本误为诸比丘。
第八 寒
一~三
尔时,世尊舍卫城……乃至……坐于一面之彼比丘,白世尊言:“大德!依何因?依何缘?为时而寒耶?”

“比丘!有名为寒云天。彼等思惟:我等以喜为己喜时,随其心愿而寒。

比丘!依此因、依此缘,为时而寒。”
第九 热
一~三
尔时,世尊舍卫城……乃至……坐于一面之彼比丘,白世尊言:“大德!依何因?依何缘?为时而热耶?”

“比丘!有名为热云天。彼等思惟:我等以喜为己喜时,随其心愿而热。

比丘!依此因、依此缘,为时而热。”
第十 闇
一~三
尔时,世尊舍卫城……乃至……坐于一面之彼比丘,白世尊言:“大德!依何因?依何缘?为时而闇耶?”

“比丘!有名为闇云天。彼等思惟:我等以喜为己喜时,随其心愿而闇。

比丘!依此因、依此缘,为时而闇。”
第十一 风
一~三
尔时,世尊舍卫城……乃至……坐于一面之彼比丘,白世尊言:“大德!依何因?依何缘?为时而吹风耶?”

“比丘!有名为风云天。彼等思惟:我等以喜为己喜时,随其心愿而吹风。

比丘!依此因、依此缘,为时而吹风。”
第十二 雨
一~三
尔时,世尊舍卫城……乃至……坐于一面之彼比丘,白世尊言:“大德!依何因?依何缘?为时而天雨耶?”

“比丘!有名为雨云天。彼等思惟:我等以喜为己喜时,随其心愿而天雨。

比丘!依此因、依此缘,为时而天雨。” 云相应(终)广之有五十七经。
于此之摄颂曰:
说示与善行
五布施利益
寒热乃至闇
风雨等之云

点击返回阿含经专题总目录

阿含典籍·南传中部·婆私吒经

婆私吒经

本经于经集(Suttanipata)有同一经,原本省略,故给出《经集》的译文。
如是我闻。
从前,世尊曾经住在愿望犁的愿望犁丛林。
那时,许多著名的、富裕的婆罗门住在愿望犁,诸如旃吉婆罗门,达罗佉婆罗门,波佉罗萨帝婆罗门,阇努索尼婆罗门,多提耶婆罗门和其他一些著名的、富裕的婆罗门。
那时,有两位青年婆塞特和婆罗德婆阇边走边谈这个问题:
一个人是怎么成为婆罗门的?
婆罗德婆阇青年说:
他父母双方都是好出身,上溯七代血统纯洁,在种姓问题上从未降格,无可指摘,这样他就是一个婆罗门。
而婆塞特青年说:
他具有德行和善行,这样,他就是一个婆罗门。
婆罗德婆阇青年不能说服婆塞特青年;婆塞特青年也不能说服婆罗德婆阇青年。
于是,婆塞特青年对婆罗德婆阇青年说道:
婆罗德婆阇啊,沙门乔达摩,释迦族之子,离开释迦族出家,住在愿望犁的愿望犁丛林。到处传扬着对乔达摩的称赞:这位世尊、阿罗汉、三藐三佛陀、明行足、善逝、世间解、无上士、调御大夫、天人师、佛陀,可敬的婆罗德婆阇啊!让我们到沙门乔达摩那里去。到了那里,我们问沙门乔达摩这问题,他怎么回答,我们就怎么接受。
婆罗德婆阇青年对婆塞特青年说道:
就这么办吧!
于是,婆塞特和婆罗德婆阇两位青年前往世尊那里。到了那里,与世尊互相问候。问候之后,互相寒喧。寒暄之后,他俩坐在一旁。坐在一旁后,婆塞特青年用偈颂对世尊说道:
我们是公认的三吠陀学者,我是波佉罗萨帝的弟子,这位青年是达罗佉的弟子。
我们精通三吠陀学者讲述的一切;我们是语法学家,精通吠陀读法,在吟诵方面,与老师不相上下。
乔达摩啊!在种姓问题上,我俩有分歧。婆罗德婆阇说一个人由于出身才成为婆罗门,而我说由于行为。你知道这个问题,明眼者啊!
我俩互相不能说服对方,前来向你请教,因为你以‘正等觉’闻名。
正象人们双手合十,向新月敬礼那样,在这世上,人们也向乔达摩敬礼。
我们请教世上的明眼者乔达摩:一个人成为婆罗门究竟是靠出身,还是靠行为?我们不知道,请你告诉我们,让我们懂得何为婆罗门。
世尊说道:婆塞特啊!我将逐一地,如实地向你们解释生物的出身区分。因为它们的出身多种多样。
你们知道草和树,尽管它们自己不知道。出身形成它们的特征,因为它们的出身多种多样。
还有蛆、蛾、蚂蚁。出身形成它们的特征,因为它们的出身多种多样。
你们知道大大小小四足动物。出身形成它们的特征,因为它们的出身多种多样。
你们知道爬行的蛇。出身形成它们的特征,因为它们的出身多种多样。
你们知道水中游动的鱼。出身形成它们的特征,因为它们的出身多种多样。
你们知道振翅飞行的鸟。出身形成它们的特征,因为它们的出身多种多样。
在这些种类的生物中,由出身形成的特征多种多样。而在人类中,由出身形成的特处并不多种多样。
不是由于头发、头、耳朵、眼睛、嘴、鼻、嘴唇、眉毛,
不是由于头颈、肩、腹、背、乳房、阴户、交媾,
不是由于手、脚、手掌、指甲、小腿、大腿、肤色和声音而形成出身特征,像其他生物那样。
人类不存在身体上的差异,人类中的区别由名称表示。
人类中以养牛为生的人,婆塞特啊!你知道,这样的人是农民,不是婆罗门。
人类中以手艺为生的人,婆塞特啊!你知道,这样的人是手艺人,不是婆罗门。
人类中以经商为生的人,婆塞特啊!你知道,这样的人是商人,不是婆罗门。
人类中以侍候他人为生的人,婆塞特啊!你知道,这样的人是仆人,不是婆罗门。    人类中以偷盗为生的人,婆塞特啊!你知道,这样的人是盗贼,不是婆罗门。
人类中以射箭为生的人,婆塞特啊!你知道,这样的人是士兵,不是婆罗门。
人类中以祭祀为生的人,婆塞特啊!你知道,这样的人是祭司,不是婆罗门。
人类中享受村庄和王国的人,婆塞特啊!你知道,这样的人是国王,不是婆罗门。
我不根据出身或母系出身称一个人为婆罗门。他可以称作‘薄婆底’(这是婆罗门见面时常用的称呼),可以富裕有钱。而我称一无所有、毫无执着的人为婆罗门。
斩断一切束缚,无所畏惧,超越执着,获得解脱。我称这样的人为婆罗门。
斩断束缚人的套索、皮索和绳索,铲除障碍,达到觉智。我称这样的人为婆罗门。
即使无辜,也能忍受责骂、鞭打和囚禁,以忍耐力作为自己的坚强阵容。我称这样的人为婆罗门。
不忿怒,有善行,有德行,不狂妄,自制,此生是最后一生。我称这样的人为婆罗门。
就像荷叶上的水珠,针尖上的芥末,他不沾染爱欲。我称这样的人为婆罗门。
他懂得在这世灭寂自己的痛苦,卸下重负,获得解脱。我称这样的人为婆罗门。
智慧深邃,聪明,明辨正路和邪路,达到至高目的。我称这样的人为婆罗门。
既不与在家人交往,也不与出家人交往,出家游荡,没有欲望。我称这样的人为婆罗门。
不对众生施暴,无论是弱者还是强者;不伤害,也不引起伤害。我称这样的人为婆罗门。
在乖违者中,他不乖违;在暴虐者中,他平静;在执着者中,他不执着。我称这样的人为婆罗门。
贪欲、仇恨、骄傲和欺妄都己消除,犹如芥末从尖上掉落。我称这样的人为婆罗门。
说话温和,有益和真实,不对任何人发脾气。我称这样的人为婆罗门。
在这世上,不拿任何不是给他的东西,无论是长的、短的、大的、小的、还是好的、坏的。我称这样的人为婆罗门。
对此世和彼世都不企求,毫无欲望,达到解脱。我称这样的人为婆罗门。
毫无执着,通过知识消除疑虑,进入永恒境界。我称这样的人为婆罗门。
克服善恶束缚,摆脱忧愁,涤除尘垢,纯洁无瑕。我称这样的人为婆罗门。
像月亮一样清澈,明净,纯洁无瑕,灭寂喜悦之情。我称这样的人为婆罗门。
越过难以越过的轮回泥潭,越过痴迷,到达彼岸,专心修禅,没有欲望,没有疑虑,没有执着,获得解脱。我称这样的人为婆罗门。
在这世抛弃爱欲,离家成为出家人,灭寂爱欲的存在。我称这样的人为婆罗门。
在这世抛弃贪欲,离家成为出家人,灭寂贪欲的存在。我称这样的人为婆罗门。
摒弃人的束缚,克服神的束缚,摆脱一切束缚。我称这样的人为婆罗门。
摒弃欢喜和厌恶,镇静自若,排除生存因素,成为制服一切世界的英雄。我称这样的人为婆罗门。
通晓众生的消亡和再生,无所执着,成为善逝、佛陀。我称这样的人为婆罗门。   神、乾闼婆和人都不知道他的踪迹;他灭寂烦恼,成为阿罗汉。我称这样的人为婆罗门。
在过去、未来和现在,他一无所有,毫无执着。我称这样的人为婆罗门。
他是人中之公牛,贤者,英雄,大仙,胜利者,无欲者,纯洁者和觉醒者。我称这样的人为婆罗门。
他知道前生情况,目睹天国和地狱,于是灭寂再生。我称这样的人为婆罗门。
在这世上,用作名字和族姓的只是名称,所有各处采用的都是名称。
无知者的错误观点长期流行。无知者告诉我们:婆罗门都是由出身决定的。               婆罗门不由出身决定,非婆罗门也不由出身决定。婆罗门由行为决定,非婆罗门也由行为决定。
农民由行为决定,手艺人由行为决定,商人由行为决定,仆人由行为决定。
盗贼由行为决定,士兵由行为决定,祭司由行为决定,国王由行为决定。
智者洞悉因缘,懂得行为的果报,所以能如实地看待这种行为。
由于行为,世界才存在;由于行为。人类才存在;众生受行为束缚,犹如转动的车轮受车闸束缚。
凭苦行,凭梵行,凭自制,凭柔顺,一个人才成为婆罗门。这才是最好的婆罗门。
他掌握三吠陀,平静,灭寂再生。婆塞特啊,你要知道,这是智者中的梵天和帝释天。
婆塞特和婆罗德婆阇两位青年听了之后,对世尊说道:妙极了,乔达摩!妙极了,乔达摩!正象一个人,乔达摩啊!扶正摔倒的东西,揭示隐蔽的东西,给迷路者指路,在黑暗中举着油灯,让那些有眼者能看到东西,世尊乔达摩以各种方式说法。我要皈依世尊乔达摩,皈依法,皈依比丘僧团。请世尊乔达摩接受我们为优婆塞。从今以后,我们将终生寻求庇护。

点击返回阿含经专题总目录

阿含典籍·阿含研究·巴利文经论及英译·教授尸伽罗越经

教授尸伽罗越经

 

Digha Nikaya 31

Si^ngaalasutta.m

Sigalovada Sutta

The Discourse to Sigala --The Layperson's Code of Discipline

Translated from the Pali by Narada Thera

Thus have I heard:

On one occasion the Exalted One was dwelling in the Bamboo Grove, the Squirrels' Sanctuary, near Rajagaha.

Now at that time, young Sigala, a householder's son, rising early in the morning, departing from Rajagaha, with wet clothes and wet hair, worshipped with joined hands the various quarters -- the East, the South, the West, the North, the Nadir, and the Zenith.

Then the Exalted One, having robed himself in the forenoon took bowl and robe, and entered Rajagaha for alms. Now he saw young Sigala worshipping thus and spoke to him as follows:

"Wherefore do you, young householder, rising early in the morning, departing from Rajagaha, with wet clothes and wet hair, worship, with joined hands these various quarters -- the East, the South, the West, the North, the Nadir, and the Zenith?"

"My father, Lord, while dying, said to me: The six quarters, dear son, you shall worship. And I, Lord, respecting, revering, reverencing and honoring my father's word, rise early in the morning, and leaving Rajagaha, with wet clothes and wet hair, worship with joined hands, these six quarters."

"It is not thus, young householder, the six quarters should be worshipped in the discipline of the noble."

"How then, Lord, should the six quarters be worshipped in the discipline of the noble? It is well, Lord, if the Exalted One would teach the doctrine to me showing how the six quarters should be worshipped in the discipline of the noble."

"Well, young householder, listen and bear it well in mind; I shall speak." -- "Very good, Lord," responded young Sigala.

And the Exalted One spoke as follows:

"Inasmuch, young householder, as the noble disciple (1) has eradicated the four vices in conduct,[1] (2) inasmuch as he commits no evil action in four ways, (3) inasmuch as he pursues not the six channels for dissipating wealth, he thus, avoiding these fourteen evil things, covers the six quarters, and enters the path leading to victory in both worlds: he is favored in this world and in the world beyond. Upon the dissolution of the body, after death, he is born in a happy heavenly realm.

(1) "What are the four vices in conduct that he has eradicated? The destruction of life, householder, is a vice and so are stealing, sexual misconduct, and lying. These are the four vices that he has eradicated."

Thus spoke the Exalted One. And when the Master had thus spoken, he spoke yet again:

Killing, stealing, lying and adultery,

These four evils the wise never praise.

(2) "In which four ways does one commit no evil action? Led by desire does one commit evil. Led by anger does one commit evil. Led by ignorance does one commit evil. Led by fear does one commit evil.[2]

"But inasmuch as the noble disciple is not led by desire, anger, ignorance, and fear, he commits no evil."

Thus spoke the Exalted One. And when the Master had thus spoken, he spoke yet again:

Whoever through desire, hate or fear,

Or ignorance should transgress the Dhamma,

All his glory fades away

Like the moon during the waning half.

Whoever through desire, hate or fear,

Or ignorance never transgresses the Dhamma,

All his glory ever increases

Like the moon during the waxing half.

(3) "What are the six channels for dissipating wealth which he does not pursue?

(a) "indulgence in intoxicants which cause infatuation and heedlessness;

(b) sauntering in streets at unseemly hours;

(c) frequenting theatrical shows;

(d) indulgence in gambling which causes heedlessness;

(e) association with evil companions;

(f) the habit of idleness.

(a) "There are, young householder, these six evil consequences in indulging in intoxicants which cause infatuation and heedlessness:

(i) loss of wealth,

(ii) increase of quarrels,

(iii) susceptibility to disease,

(iv) earning an evil reputation,

(v) shameless exposure of body,

(vi) weakening of intellect.

(b) "There are, young householder, these six evil consequences in sauntering in streets at unseemly hours:

(i) he himself is unprotected and unguarded,

(ii) his wife and children are unprotected and unguarded,

(iii) his property is unprotected and unguarded,

(iv) he is suspected of evil deeds,[3]

(v) he is subject to false rumours,

(vi) he meets with many troubles.

(c) "There are, young householder, these six evil consequences in frequenting theatrical shows:

"He is ever thinking:

(i) where is there dancing?

(ii) where is there singing?

(iii) where is there music?

(iv) where is there recitation?

(v) where is there playing with cymbals?

(vi) where is there pot-blowing?[4]

(d) "There are, young householder, these six evil consequences in indulging in gambling:

(i) the winner begets hate,

(ii) the loser grieves for lost wealth,

(iii) loss of wealth,

(iv) his word is not relied upon in a court of law,

(v) he is despised by his friends and associates,

(vi) he is not sought after for matrimony; for people would say he is a gambler and is not fit to look after a wife.

(e) "There are, young householder, these six evil consequences in associating with evil companions, namely: any gambler, any libertine, any drunkard, any swindler, any cheat, any rowdy is his friend and companion.

(f) "There are, young householder, these six evil consequences in being addicted to idleness:

"He does no work, saying:

(i) that it is extremely cold,

(ii) that it is extremely hot,

(iii) that it is too late in the evening,

(iv) that it is too early in the morning,

(v) that he is extremely hungry,

(vi) that he is too full.

"Living in this way, he leaves many duties undone, new wealth he does not get, and wealth he has acquired dwindles away."

Thus spoke the Exalted One. And when the Master had thus spoken, he spoke yet again:

"One is a bottle friend; one says, 'friend, friend' only to one's face; one is a friend and an associate only when it is advantageous.

"Sleeping till sunrise, adultery, irascibility, malevolence, evil companions, avarice -- these six causes ruin a man.

"The man who has evil comrades and friends is given to evil ways, to ruin does he fall in both worlds -- here and the next.

"Dice, women, liquor, dancing, singing, sleeping by day, sauntering at unseemly hours, evil companions, avarice -- these nine[5] causes ruin a man.

"Who plays with dice and drinks intoxicants, goes to women who are dear unto others as their own lives, associates with the mean and not with elders -- he declines just as the moon during the waning half.

"Who is drunk, poor, destitute, still thirsty whilst drinking, frequents the bars, sinks in debt as a stone in water, swiftly brings disrepute to his family.

"Who by habit sleeps by day, and keeps late hours, is ever intoxicated, and is licentious, is not fit to lead a household life.

"Who says it is too hot, too cold, too late, and leaves things undone, the opportunities for good go past such men.

"But he who does not regard cold or heat any more than a blade of grass and who does his duties manfully, does not fall away from happiness."

 

"These four, young householder, should be understood as foes in the guise of friends:

(1) he who appropriates a friend's possessions,

(2) he who renders lip-service,

(3) he who flatters,

(4) he who brings ruin.

(1) "In four ways, young householder, should one who appropriates be understood as a foe in the guise of a friend:

(i) he appropriates his friend's wealth,

(ii) he gives little and asks much,

(iii) he does his duty out of fear,

(iv) he associates for his own advantage.

(2) "In four ways, young householder, should one who renders lip-service be understood as a foe in the guise of a friend:

(i) he makes friendly profession as regards the past,

(ii) he makes friendly profession as regards the future,

(iii) he tries to gain one's favor by empty words,

(iv) when opportunity for service has arisen, he expresses his inability.

(3) "In four ways, young householder, should one who flatters be understood as a foe in the guise of a friend:

(i) he approves of his friend's evil deeds,

(ii) he disapproves his friend's good deeds,

(iii) he praises him in his presence,

(iv) he speaks ill of him in his absence.

(4) "In four ways, young householder, should one who brings ruin be understood as a foe in the guise of a friend:

(i) he is a companion in indulging in intoxicants that cause infatuation and heedlessness,

(ii) he is a companion in sauntering in streets at unseemly hours,

(iii) he is a companion in frequenting theatrical shows,

(iv) he is a companion in indulging in gambling which causes heedlessness."

Thus spoke the Exalted One. And when the Master had thus spoken, he spoke yet again:

The friend who appropriates,

the friend who renders lip-service,

the friend that flatters,

the friend who brings ruin,

these four as enemies the wise behold,

avoid them from afar as paths of peril.

"These four, young householder, should be understood as warm-hearted friends:

(1) he who is a helpmate,

(2) he who is the same in happiness and sorrow,

(3) he who gives good counsel,

(4) he who sympathises.

(1) "In four ways, young householder, should a helpmate be understood as a warm-hearted friend:

(i) he guards the heedless,

(ii) he protects the wealth of the heedless,

(iii) he becomes a refuge when you are in danger,

(iv) when there are commitments he provides you with double the supply needed.

(2) "In four ways, young householder, should one who is the same in happiness and sorrow be understood as a warm-hearted friend:

(i) he reveals his secrets,

(ii) he conceals one's own secrets,

(iii) in misfortune he does not forsake one,

(iv) his life even he sacrifices for one's sake.

(3) "In four ways, young householder, should one who gives good counsel be understood as a warm-hearted friend:

(i) he restrains one from doing evil,

(ii) he encourages one to do good,

(iii) he informs one of what is unknown to oneself,

(iv) he points out the path to heaven.

(4) "In four ways, young householder, should one who sympathises be understood as a warm-hearted friend:

(i) he does not rejoice in one's misfortune,

(ii) he rejoices in one's prosperity,

(iii) he restrains others speaking ill of oneself,

(iv) he praises those who speak well of oneself."

Thus spoke the Exalted One. And when the Master had thus spoken, he spoke yet again:

The friend who is a helpmate,

the friend in happiness and woe,

the friend who gives good counsel,

the friend who sympathises too --

these four as friends the wise behold

and cherish them devotedly

as does a mother her own child.

The wise and virtuous shine like a blazing fire.

He who acquires his wealth in harmless ways

like to a bee that honey gathers,[6]

riches mount up for him

like ant hill's rapid growth.

With wealth acquired this way,

a layman fit for household life,

in portions four divides his wealth:

thus will he friendship win.

One portion for his wants he uses,[7]

two portions on his business spends,

the fourth for times of need he keeps.

 

"And how, young householder, does a noble disciple cover the six quarters?

"The following should be looked upon as the six quarters. The parents should be looked upon as the East, teachers as the South, wife and children as the West, friends and associates as the North, servants and employees as the Nadir, ascetics and brahmans as the Zenith.[8]

"In five ways, young householder, a child should minister to his parents as the East:

(i) Having supported me I shall support them,

(ii) I shall do their duties,

(iii) I shall keep the family tradition,

(iv) I shall make myself worthy of my inheritance,

(v) furthermore I shall offer alms in honor of my departed relatives.[9]

"In five ways, young householder, the parents thus ministered to as the East by their children, show their compassion:

(i) they restrain them from evil,

(ii) they encourage them to do good,

(iii) they train them for a profession,

(iv) they arrange a suitable marriage,

(v) at the proper time they hand over their inheritance to them.

"In these five ways do children minister to their parents as the East and the parents show their compassion to their children. Thus is the East covered by them and made safe and secure.

"In five ways, young householder, a pupil should minister to a teacher as the South:

(i) by rising from the seat in salutation,

(ii) by attending on him,

(iii) by eagerness to learn,

(iv) by personal service,

(v) by respectful attention while receiving instructions.

"In five ways, young householder, do teachers thus ministered to as the South by their pupils, show their compassion:

(i) they train them in the best discipline,

(ii) they see that they grasp their lessons well,

(iii) they instruct them in the arts and sciences,

(iv) they introduce them to their friends and associates,

(v) they provide for their safety in every quarter.

"The teachers thus ministered to as the South by their pupils, show their compassion towards them in these five ways. Thus is the South covered by them and made safe and secure.

"In five ways, young householder, should a wife as the West be ministered to by a husband:

(i) by being courteous to her,

(ii) by not despising her,

(iii) by being faithful to her,

(iv) by handing over authority to her,

(v) by providing her with adornments.

"The wife thus ministered to as the West by her husband shows her compassion to her husband in five ways:

(i) she performs her duties well,

(ii) she is hospitable to relations and attendants[10]

(iii) she is faithful,

(iv) she protects what he brings,

(v) she is skilled and industrious in discharging her duties.

"In these five ways does the wife show her compassion to her husband who ministers to her as the West. Thus is the West covered by him and made safe and secure.

"In five ways, young householder, should a clansman minister to his friends and associates as the North:

(i) by liberality,

(ii) by courteous speech,

(iii) by being helpful,

(iv) by being impartial,

(v) by sincerity.

"The friends and associates thus ministered to as the North by a clansman show compassion to him in five ways:

(i) they protect him when he is heedless,

(ii) they protect his property when he is heedless,

(iii) they become a refuge when he is in danger,

(iv) they do not forsake him in his troubles,

(v) they show consideration for his family.

"The friends and associates thus ministered to as the North by a clansman show their compassion towards him in these five ways. Thus is the North covered by him and made safe and secure.

"In five ways should a master minister to his servants and employees as the Nadir:

(i) by assigning them work according to their ability,

(ii) by supplying them with food and with wages,

(iii) by tending them in sickness,

(iv) by sharing with them any delicacies,

(v) by granting them leave at times.

"The servants and employees thus ministered to as the Nadir by their master show their compassion to him in five ways:

(i) they rise before him,

(ii) they go to sleep after him,

(iii) they take only what is given,

(iv) they perform their duties well,

(v) they uphold his good name and fame.

"The servants and employees thus ministered to as the Nadir show their compassion towards him in these five ways. Thus is the Nadir covered by him and made safe and secure.

"In five ways, young householder, should a householder minister to ascetics and brahmans as the Zenith:

(i) by lovable deeds,

(ii) by lovable words,

(iii) by lovable thoughts,

(iv) by keeping open house to them,

(v) by supplying their material needs.

"The ascetics and brahmans thus ministered to as the Zenith by a householder show their compassion towards him in six ways:

(i) they restrain him from evil,

(ii) they persuade him to do good,

(iii) they love him with a kind heart,

(iv) they make him hear what he has not heard,

(v) they clarify what he has already heard,

(vi) they point out the path to a heavenly state.

"In these six ways do ascetics and brahmans show their compassion towards a householder who ministers to them as the Zenith. Thus is the Zenith covered by him and made safe and secure." Thus spoke the Exalted One.

And when the Master had thus spoken, he spoke yet again:

The mother and father are the East,

The Teachers are the South,

Wife and Children are the West,

The friends and associates are the North.

Servants and employees are the Nadir,

The ascetics and brahmans are the Zenith;

Who is fit to lead the household life,

These six quarters he should salute.

Who is wise and virtuous,

Gentle and keen-witted,

Humble and amenable,

Such a one to honor may attain.

Who is energetic and not indolent,

In misfortune unshaken,

Flawless in manner and intelligent,

Such a one to honor may attain.

Who is hospitable, and friendly,

Liberal and unselfish,

A guide, an instructor, a leader,

Such a one to honor may attain.

Generosity, sweet speech,

Helpfulness to others,

Impartiality to all,

As the case demands.

These four winning ways make the world go round,

As the linchpin in a moving car.

If these in the world exist not,

Neither mother nor father will receive,

Respect and honor from their children.

Since these four winning ways

The wise appraise in every way,

To eminence they attain,

And praise they rightly gain.

When the Exalted One had spoken thus, Sigala, the young householder, said as follows:

"Excellent, Lord, excellent! It is as if, Lord, a man were to set upright that which was overturned, or were to reveal that which was hidden, or were to point out the way to one who had gone astray, or were to hold a lamp amidst the darkness, so that those who have eyes may see. Even so, has the doctrine been explained in various ways by the Exalted One.

"I take refuge, Lord, in the Buddha, the Dhamma, and the Sangha. May the Exalted One receive me as a lay follower; as one who has taken refuge from this very day to life's end."

Notes

  1. kamma-kilesa, lit., 'actions of defilement.'
  2. These are the four agati, 'evil courses of action': chanda, dosa, moha, bhaya.
  3. Crimes committed by others.
  4. A kind of amusement.
  5. The Pali original has here "six causes" as two compound words and one double-term phrase are counted as units.
  6. Dhammapada v. 49: "As a bee, without harming the flower, its color or scent, flies away, collecting only the honey..."
  7. This portion includes what is spent on good works: gifts to monks, charity, etc.
  8. "The symbolism is deliberately chosen: as the day in the East, so life begins with parents' care; teacher's fees and the South are the same word: dakkhina; domestic cares follow when the youth becomes man, as the West holds the later daylight; North is 'beyond' (uttara), so by help of friends, etc., he gets beyond troubles." -- (Rhys Davids)
  9. This is a sacred custom of the Aryans who never forgot the dead. This tradition is still faithfully observed by the Buddhists of Sri Lanka who make ceremonial offerings of alms to the monks on the eighth day, in the third month, and on each anniversary of the demise of the parents. Merit of these good actions is offered to the departed after such ceremony. Moreover after every punna-kamma (good action), a Buddhist never fails to think of his parents and offer merit. Such is the loyalty and the gratitude shown to parents as advised by the Buddha.
  10. lit., 'the folk around' (parijana).

点击返回阿含经专题总目录

阿含典籍·南传长部·十上经

十上经

本经相当于汉译长阿含卷第十之十上经(大正藏一),及长阿含十报法经(大正藏一三),本经亦和等诵经同样,是舍利弗之所说,其内容是由一法乃至十法之十阶段而成的,于各段谓一法十、二法十之方式,合计列记五百五十法,可说是佛教教理之纲要书。于是,含有很浓厚的阿毗达磨色彩,此与阿毗达磨文学联想之时,是极为兴味深长的经典。
第一 诵品
如是我闻。

尔时,世尊与五百大比丘众俱,住瞻婆伽伽池侧。于此,尊者舍利弗告诸比丘曰:“友!诸比丘!”彼等诸比丘答尊者舍利弗:“友!”尊者舍利弗如是曰:
“十上法我当说
为涅槃之逮得
为作苦之边际
一切系解脱法

友!一法是应多所作,一法是应当修,一法是应偏知,一法是应断,一法是舍分,一法是胜分,一法是难解,一法是应胜知,一法是应作证。
1  云何一法应多所作? 谓:于诸善法中不放逸,此一法是应多所作。
2  云何一法是应当修? 谓:可意俱行之身念,此一法是应当修。
3  云何一法是应偏知?谓:有漏有取之解,此一法是应令偏知。
4  云何一法是应断?谓:有我之慢,此一法是应令断。
5  云何一法是舍分?谓:不正思惟,此一法是有舍分。
6  云何一法是胜分? 谓:正思惟,此一法是胜分。
7  云何一法是难解?谓:无间心定,此一法是难解。
8  云何一法是应令生?谓:不动之智,此一法是应令生。
9  云何一法是应胜知?谓:一切有情是依食而住,此一法是应胜知。
10  云何一法是应作证?谓:不动心解脱,此一法是应作证。
此等之十法,是实、真、如是而非不如是,不依他,平等,是如来所等觉也。

二法是应多所作,二法是应当修,二法是应偏知,二法是应断,二法是有舍分,二法是有胜分,二法是难解,二法是应胜知,二法是应作证。
1  云何二法是应多所作?谓:念与正知,此等二法是应多所作。
2  云何二法是应当修?谓:止与观,此等二法是应当修。
3  云何二法是应偏知?谓:名与色,此等二法是应偏知。
4  云何二法是应断?谓:无明与有爱,此等二法是应断。
5  云何二法是舍分?谓:恶言与恶友,此等二法是有舍分。
6  云何二法是胜分?谓:善言与善友,此等二法是有胜分。
7  云何二法是难解?谓:诸有情染因及缘,与诸有情之清净因及缘,此等二法是难解。
8  云何二法是应令生?谓:尽智与无生智,此等二法是应令生。
9  云何二法是应胜知?谓:二界,即无界与无为界,此等二法是应胜知。
10  云何二法是应作证?谓:明与解,此等二法是应作证。
此等二十之诸法,是实、真、如是而非不如是,无依他,平等,是如来所等觉也。

三法是应多所作,三法是应当修……乃至……三法是应作证。
1  云何三法是应多所作?谓:与善士交友,正法之听闻,法随法行。此等三法是应多所作。
2  云何三法是应当修,谓:三定。即:有寻有伺定,无寻唯伺定,无寻无伺定。此等之三法是应当修。
3  云何三法是应偏知?谓:三受。即:乐受,苦受,不苦不乐受。此等三法是应偏知。
4  云何三法是应断?谓:三爱。即:欲爱,有爱,无有爱。此等三法是应断。
5  云何三法是有舍分?谓:三不善根。贪不善根,嗔不善根,痴不善根。此等三法是舍分。
6  云何三法是胜分?谓:三善根。即:无贪善根,无嗔善根,无痴善根。此等三法是胜分。
7  云何三法是难解?谓:三出离界。即出离欲界,出离色界,出离无色界,而彼有、有为、有缘、缘生者,由此出离、灭。此等三法是难解。
8  云何三法是应令生?谓:三智。即:过去智,未来智,现在智也,此等三法是应令生。
9  云何三法是应胜知?谓:三界。即:欲界,色界,无色界,此等三法应胜知。
10  云何三法是应作证?谓:三明。即:随念宿世智明,对诸有情之生死智明,对诸漏尽之智明。此等三法是应作证。 此等三十之诸法,是实、真、如是而非不如是,不依他,平等,是如来所等觉也。

四法是应多所作,四法是应当修……乃至……四法是应作证。
1  云何四法是应多所作?谓:四轮。即:住于中国,亲近善士,有自正愿,及于宿有所作福。此等四法是应多所作。
2  云何四法是应当修?谓:四念处。即:友!于此有比丘,于身随观身而住,精勤而有正知、正念,以断世间之贪、爱,……于受……于心……于法随观法而住,精勤而有正知、正念,以断世间之贪、忧。此等四法是应当修。
3  云何四法是应偏知?谓:四食。即若粗若细之段食,第二是触食,第三是意思食,第四是识食。此等四法是应偏知。
4  云何四法是应断?谓:四瀑流。即:欲瀑流,有瀑流,见瀑流,无明瀑流。此等四法是应断。
5  云何四法是有舍分?谓:四轭。欲轭,有轭,见轭,无明轭也。此等四法是舍分。
6  云何四法是有胜分?谓:四离轭。欲扼之离轭,有辄之离轭,见轭之离轭,无明辄之离轭。此等四法是有胜分。
7  云何四法是难解?谓:四定。即:舍分定,止分定,胜分定,决择分定。此等四法是难解。
8  云何四法是应令生?谓:四智。即法智,类智,他心智,世俗智。此等四法是应令生。
9  云何四法是应胜知? 谓:四圣谛。即:苦圣谛,苦集圣谛,苦灭圣谛,趣苦灭道圣谛。此等四法是应胜知。
10  云何四法应作证? 谓:四沙门果。即:预流果,一来果,不还果,阿罗汉果。此等四法是应作证。
此等四十之诸法,是实、真、如是而非不如是,一依他、平等,是如来所等觉。

五法是应多所作,五法是应当修……乃至……五法是应作证。
1  云何五法是多所作?谓:五勤支。即:友!于此有比丘,具信而……此等五法是应多所作参照等上经第二诵品一、一六节。
2  云何五法是应当修?谓:五正定支。喜偏满,乐偏满,心偏满,光明偏满,相观察。此等五法是应当修。
3  云何五法是应偏知?谓:五取蕴。即:色取蕴,受取蕴,想取蕴,行取蕴,识取蕴。此等五法是应偏知。
4  云何五法是应断?谓:五盖。即:欲贪盖,嗔恚盖,睡眠、惛沈盖,掉举、恶作盖,疑盖。此等五法是应断。
5  云何五法是有舍分?(谓:五心芜。即:友!于此有比丘,于大师有疑……此等五法是有舍分参照等诵经、第二诵品一、一九节。
6  云何五法有胜分? 谓:即:信根,精进根,念根,定根,慧根。此等五法是有胜分。
7  云何五法是难解? 谓:五出离界。即:友!于此有比丘,虽思惟欲时,其心不趣入于欲……此等五法是难解。参照等上诵经、第二诵品一-二四节。
8  云何五法应令生?谓:五正定智。即:“彼定于现乐而于当来亦复有乐异熟”智之自生,“彼定是圣、是出世”智之自生,“彼定是唯贤善士夫所随行”智之自生,“彼定是清凉殊妙、获寂静、轃心一趣而非有行,非违戾,非有碍”智之自生,“我正是以正念入此定”、“我正念而出此定”智之自生。此等五法是应令生。
9  云何五法应胜知? 谓:五解胜处。即:友!于此有比丘,(大)师或有随一尊重之同梵行者,而为说法……此等五法是应胜知参照等诵经、第二诵品一、二五节。
10  云何五法是应作证? 谓:五法蕴。即:戒蕴,定蕴,慧蕴,解脱蕴,解脱知见蕴。此等五法是应作证。
此等五十之诸法,是实、真、如是而非不如是,不依他、平等,是如来所等觉。

六法是应多所作,六法是应当修……乃至……六法是应作证。
1  云何六法是应多所作?谓:六和敬法。即:友!于此有比丘,于同梵 行者间,于正于负兴起慈身业……此等六法是应多所作。参照等诵经第二诵品二、一四节。
2  云何六法是应当修?谓:六随念处。即:佛随念,法随念,僧伽随念,戒随念,施随念,天随念。此等六法是应当修。
3  云何六法是应偏知?谓:内六处。即:眼处,其处,鼻处,舌处,身处,意处,此等六法是应偏知。
4  云何六法是应断?(谓:六变身。即:色爱,声爱,香爱,味爱,触爱,法爱。此等六法是应断。
5  云何六法是有舍分? 谓:六不恭敬。即:友!于此有比丘,于大师不恭敬、不恭顺而住,于法……此等六法是有舍分。参照等诵经、第二诵品二、九节。
6  云何六法是有胜分?谓:六恭敬。即:友!于此有比丘,于大师有恭敬、恭顺而住,于法……此等六法是有胜分参照等诵经、第二诵品、二、一O节。
7  云何六法是难解?谓:六出离界。即:友!于此有比丘,是如是言:“我修习慈心解脱,多所作、所乘及作……此等六法是难解参照等诵经第二诵品二、一七节。
8  云何六法是应令生?谓:六恒住。即:友!于此有比丘,眼见色已而不喜又不忧,舍心而住,有念、有正知;耳闻声已……此等六法应令生参照等诵经、第二诵品、二、二O节。
9  云何六法是应胜知?谓:六无上支,即:见无上,闻无上,利无上,戒无上,行无上,忆念无上。此等六法是应胜知。
10  云何六法是应作证?谓:六通。即:友!于此有比丘,行无量神变……乃至……虽至梵众天,身亦转自在力,以清净超人之天耳界,其闻天、人之或远或近之声,依自心谅知其他诸有情、其他诸人之心,谓:有贪心为有贪心……乃至……不解脱心为不解脱,随念自之无量宿住,谓:一生、二生……乃至……。随念如是诸相、诸征知自已之无量宿住;以清净超人之天眼界……乃至……谅知如其业受报诸有情,于现法中,自胜知、作证、成就诸漏尽、无漏心解脱、慧解脱而住。此等六法是应作证。
此等六十之诸法,是实、真、如是而非不如是,不依他、平等、是如来所等觉也。

七法应多所作,七法应当修……乃至……七法应作证。
1  云何七法应多所作? 谓:七财。即信财,戒财,惭财,愧财,闻财,施财,慧财。此等七法应多所作。
2  云何七法应当修? 谓:七觉支。即:念等觉支,择法等觉支,精进等觉支,喜等觉支,轻安等觉支,定等觉支,舍等觉支。此等七法是应当修。
3  云何七法是应偏知?谓:七识住。即:友!于此有诸有情,具种种身,具种种想……此等七法是应偏知参照等诵经第二诵品,三、一O节。
4  云何七法应断?谓:七睡眠。即:欲贪随眠,嗔随眠,见随眠,疑随眠,慢随眠,有贪随眠,无明随眠。此等七法是应断。
5  云何七法有舍分?谓:七非正法。即:友!于此有比丘,不信,无惭,无愧,少闻,懈怠,多忘,无慧。此等七法是有舍分。
6  云何七法是有胜分? 谓:七正法。即:友!于此有比丘,有信,有惭,有愧,多闻,勤精进,念现前,具慧。此等七法是有胜分。
7  云何七法是难解?谓:七善士法。即:友!于此有比丘,知法,知义,知自己,知量,知时,知众,知人。此等七法是难解。
8  云何七法应令生? 谓:七想。即:无常想,无我想,不净想,过患想,断想,离贪想,灭想。此等七法是应令生。
9  云何七法应胜知?谓:七殊妙事。即:友!于此有比丘,于热求护持学处,于当来亦……此等七法是应胜知参照等诵经、第二诵品、三、七节。
10  云何七法是应作证?谓:七漏尽力。即:友!于此有比丘,于如实正慧,正观一切行是无常,友!如是漏尽比丘,以如实正慧,正观一切行无常者,此乃漏尽比丘之力,漏尽比丘得此力已:“我诸漏之尽”而自知诸漏之尽。复次,友!漏尽比丘,以如实正慧,观诸欲喻炎燃之炭聚。而……乃至……复次,友!漏尽比丘,其心,由一切漏处之诸法趣于离、倾于离、向于离、目的于离、喜 出离,为远离性……乃至……复次,友!漏尽比丘修四念处,善修。而……乃至……复次,友!漏尽比丘修五根,善修……乃至……复次,友!漏尽比丘修八圣道,善修。而如此漏尽比丘修八圣道之善修者,此乃漏尽比丘之力,漏尽比丘得此力已:“我诸漏尽”而自知诸漏之尽。此等七法是应作证。
此等七十之诸法,是实、真、如是而非不如是,不依他、平等、是如来所等觉也。”
第二 诵品

“八法是应多所作,八法是应当修……乃至……八法是应作证。
1  云何八法是应多所作?谓:有八因、八缘,根本梵行之慧,未得而获得,得已而倍增、令广大、增修而令至圆满。谓:友!亲近大师或随一尊重之同梵行者而住,而且对彼树立诚恳之惭愧,受、恭敬亦然,此为第一因、第一缘, 是根本梵行之慧,未得而获得,已得而倍增、令广大、增修而令至圆满。复次,亲近彼大师或随一尊重之同梵行者而住,而且对彼树立诚恳之惭愧,受、恭敬亦然。并时时谓彼等之处求教疑义,求教疑义:“尊者此云何?”“云何为此义?”而对彼,彼等诸尊者,蔽者除弃所蔽,闭者除弃所闭,且于无量疑处之诸法,能断之。此为第二因、第二缘,是根本梵行之慧,未得而获得,已得而倍增、令广大、增修而令至圆满。复次,闻彼法已,成就二寂静,谓:身寂静及心寂静,此为第三因、第三缘……。复次,友!于此有比丘,具戒能守护别解脱律仪:所行3乞食具足,于微小罪能见怖畏,于诸学处能受持修学。此为第四因、第四缘……乃至……。复次,友!有比丘多闻,能持所闻、积聚所闻,若诸法之初善、中善、终善而有义,具文字之相,宣说纯粹圆满清净之梵行,多闻受持如是之诸法,依语而搜集,以意而观察,依见能通达,此为第五因、第五缘……乃至……。复次,友!有比丘勤
精进而住,为断诸不善法,成就诸善法故,有势力、有精勤、于诸善法,忍耐不舍,此为第六因、第六缘……乃至……。复次,友!有比丘具念而具足最上之念明,俱能忆念、随念久远之所作、久远之所说,此为第七因、第七缘……乃至……。复次,友!有比丘能于五取蕴观察生灭而住,谓:“色是如是,”“色之集是如是,”“色之灭是如是,”“受是如是,”……“想是如是,”……“行是如是,”……“识是如是,”……“识之集是如是,”“识之灭是如是,”此为第八因、第八缘,是根本梵行之慧未得而获得,已得而倍增、令广大、增修而令至圆满。此等八法是应多所作也。
2  云何八法应当修? 谓:八圣道支。即:正见,正思,正语,正业,正命,正精进,正念,正定。此等八法是应当修。
3  云何八法是应偏知?谓:八世法。即:得,不得,名声,恶名声,识,称誉,乐,苦也。此等八法是应偏知。
4  云何八法是应断? 谓:八邪。即:邪见,邪思,邪语,邪业,邪命,邪精进,邪念,邪定也。此等八法是应断。
5  云何八法是有舍分?谓:八懈怠事。即:友!于此有比丘,有应作之事业……。此等八法是有舍分参照等诵经第三诵品一、四节。
6  云何八法是有胜分?谓:八精进事。即:友!于此有比丘,有应作之事业……。此等八法是有舍分参照等诵经第三诵品一、五节。
7  云何八法是难解?谓:梵行住之八不时不节。即:……乃至……。此等之八法是难解参照等诵经第三诵品二、四节梵行住之不时不节中除第四阿修罗众中之生。
8  云何是八法应令生? 谓:八大人觉。即:此法是少欲者所有,此法非是多欲者所有;此法是喜足者所有,此法非是不喜足者所有;此法是独居者所有,此法非是乐众居者所有;此法是勤精进者何所有,此法非是懈怠者所有;此法是现念者所有,此法非是多忘者所有;此法是定者所有,此法非是不定者所有;此法是具慧者所有,此法是无慧者所有;此法是乐离戏论者、喜离戏论者所有,此法非是乐戏论者、喜戏论者所有。此等八法是应令生。
9  云何八法是应胜知? 谓:八胜处。即:……此等八法是应胜知参照等诵经第三诵品一、一O节。
10  云何八法是应作证?谓:八解脱。即:……此八法是应作证参照等诵经第三诵品一、一O节。  此等八十之诸法,是实、真、如是而非不如是,不依他、平等,是如来所等觉也。

九法应多所作,九法应当修……乃至……九法应作证。
1  云何九法应多所作? 谓:九正思惟根法。即:正思惟者欣生,有欣者喜生,有喜心者身寂静,身寂静者乐生,有乐者心定,心定者知、见如色,知、见如实已而起厌,厌已而离欲,由离欲而解脱。此等九法是应多所作。
2  云何九法应当修? 谓:九清净勤支。即:戒清净清净勤支,心清净清净勤支,见清净清净勤支,度疑清净清净勤支,道非道知见清净清净勤支,行知见清净清净勤支,知、见清净清净勤支,慧清净清净勤支,解脱清净清净勤支。此等九法是应当修。
3  云何九法是应偏知?谓:九有情居。即:……此等九法是应正偏知参照等诵经第三诵品二、三节。
4  云何九法是应断?谓:九爱根法。即:缘爱而有求,缘求而有得,缘得而有分别,缘分别而有欲贪,缘欲贪而有取者,缘取着而有执持,缘执持而有悭,缘悭而有守护,缘守护而生起执杖、执兵器、诤讼、争论、相违、离间语、虚诳语等无量罪、不善法。此等九法是应断。
5  云何九法是有舍分?谓:九害心事。即:……此等九法是有舍分参照等诵经第三诵品二、一节。
6  云何九法是有胜分? 谓:九害心调伏。即:……此等九法有胜分参照等诵经第三诵品二、四节。
7  云何九法是难解? 谓:九种种。即:缘种种界而生种种触,缘种种触而生种种受,缘种种受而生种种想,缘种种想而生种种思,缘种种思而生种种欲,缘种种欲而生种种热,缘种种热而生种种求,缘种种求而生种种得。此等九法是难解。
8  云何九法是应令生?谓:九想。即:不净想,死想,食厌忌想,一切世间不乐想,无常想,无常者苦想,苦者非我想,断想,离贪想他。此等九法是应令生。
9  云何九法应胜知?谓:九次第住。即:……此等九法应胜知参照等诵经第三诵品二、五节。
10  云何九法应作证?谓:九次第灭。即:……此等九法应作证参照等诵经第三诵品二、六节。
此等九十之诸法,是实、真、如是而非不如是、不依他、平等、是如来所等觉也。

十法是应多所作,十法是应当修,十法是应偏知,十法是应断,十法是有舍分,十法是有胜分,十法是难解,十法是应令生,十法是应胜知,十法是应作证。
1  云何十法是应多所作? 谓:十依因法。即:此等十法应多所作参照等诵经第三诵品、三、一节。
2  云何十法应当修?谓:十编处。即:……此等十法应当修参照等诵经第三诵品、三、二节。
3  云何十法是应偏知?谓:十处。即:眼处,色处,耳处,声处,鼻处,香处,舌处,味处,身处,触处。此等十法是应偏知。
4  云何十法是应断?谓:十邪。即:邪见,邪思,邪语,邪业,邪命,邪精进,邪念,邪定,邪智,邪解脱。此等十法是应断。
5  云何十法是有舍分?谓:十不善业道。即:……此等十法是有舍分参照等诵经第三诵品三、三节。
6  云何十法是有胜分?谓:十善业道。即:……此等十法是有胜分参照等诵经第三诵品三、四节。
7  云何十法是难解? 谓:十圣居。即:……此等十法是难解参照等诵经第三诵品三、五节。
8  云何十法是应令生?谓:即:不净想,死想,食厌忌想,一切世间不乐想,无常想,无常者苦想,苦者非我想,断想,离贪想,灭想。此等十法是应令生。
9  云何十法是应胜知?谓:十尽事。即:由正见而灭尽邪见,而且凡缘邪见者,无量罪、不善法生,其等亦由彼而灭尽,又缘正见,无量之善法,趣向于修之圆满;由正思而灭尽邪思……由正语而灭尽邪语……由正业而灭尽邪业……由正命而灭尽邪命……由正精进而灭尽邪精进……由正念而灭尽邪念……由正定而灭尽邪定……由正智而灭尽邪智……由正解脱灭尽邪解脱,而且凡缘邪解脱者,无量罪、不善法生,其等亦曲彼而灭尽,又缘正见,无量善法,趣向于修之圆满。此等十法是应胜知。
10  云何十法是应作证?谓:十无学法。即:……此等十法是应作证参照等诵经第三诵品三、六节。
此等一百法,是实、真、如是而非不如是、不依他、平等、是如来所等觉也。”
尊者舍利弗如是说已,欢喜之彼等诸比丘,赞叹尊者舍利弗之所说。
得断一切苦
得伏一切乐
获不死安稳
唯依大法王
注:
1 依他等(anannatha)或译为“不变异”。
2 诸征(sa-uddesm=with explanation)集异门足论同上,译“言说”。现在是示说结果标征之意而译之。
3 所行(acara-gocara)玄奘常译为规则所行。

阿含典籍·南传长部完

点击返回阿含经专题总目录

阿含典籍·南传中部·摩那修经

摩那修经

北传汉译中阿含二〇九鞞摩那修经(大正藏一、七八六页。)
普行者鞞摩那修,言我无病、死后有色光,对此世尊说如前经有比此更优异之色光多多而论破之。其次说五种之欲、欲乐、最上乐,宣说知此者唯阿罗汉时,鞞摩那修骂詈世尊。世尊说从佛之教而行者,以到自知自见,由无明得解脱。鞞摩那修,遂归依佛。

如是我闻。
一时,世尊住舍卫城只陀林给孤独园。

尔时,普行者鞞摩那修(游行者)诣世尊处,诣已,问候世尊,交谈铭感话语而立于一面。
立于一面之普行者鞞摩那修,于世尊之近傍唱优陀那(自颂)言:
是为最上之色光,是为最上之色光。
迦旃延!汝又何故作如是言:是为最上之色光,是为最上之色光。其最上之色光者为何耶?
尊者瞿昙!即是比色光更胜之色光,或为无与伦比之优异色光,是即为最上之色光。
迦旃延!然而,其较此色光更胜之色光,或为无与伦比之优异色光,其色光又为何耶?
尊者瞿昙!其为较此色光更胜之色光,或为无与伦比之优异色光,即是最上之色光。
迦旃延!此为无结论者。汝谓:尊者瞿昙!其为较此色光更胜之色光,或为无与伦比之优异色光,即为最上之色光。但未曾说示对其色光。
譬如:迦旃延!有人作斯言曰:我于此国中欲求第一美女爱之。众人于是对彼作如是言:你啊!汝求爱之第一美女为刹帝利女耶?或为婆罗门女耶?或为毗舍女耶?或首陀女耶?汝知之耶?如是之问,彼答曰:否!众人于是又对彼作如是言:你啊!汝求爱之第一美女为如是名耶?如是姓耶?乃至或长身耶?或短身耶?或中身耶?或其皮肤色为黑色耶、或为褐色耶?或为黄色耶?住何处之村、或街、或市耶?汝知否?如是之问,彼答曰:否!众人于是又对彼作如是言:你啊!汝对不知亦未见者求爱耶?如是之问,彼答:诚然!迦旃延!汝对彼作如何思耶?如是,其人之所说,岂非不合于正理耶?
确实如是。尊者瞿昙!如是,其人之所说是不合于正理。
迦旃延!汝亦如是,汝谓:尊者瞿昙!较具色光更胜之色光,或无与伦比之优异色光、其即为最上之色光。但汝未说示其色光。
尊者瞿昙!譬如琉璃宝珠之清净,玉质殊妙,八楞而善加修治,置于红色之褐布上时、光辉、闪耀、明照。当我无病死后,即有如是之色光。

迦旃延!汝作如何思耶?琉璃宝珠之清净、玉质殊妙、八楞而善为修治、置于红色之褐布上时,光辉、闪耀、明照,与暗夜之萤光,此两者之色光中,何者之色光较秀、较优耶?
尊者瞿昙!彼暗夜之萤光,才是此两者色光中之较秀,较优者。

迦旃延!汝作如何思之耶?暗夜之萤光与暗夜之油灯光,于此两者色光中,何者之色光为较秀、较优耶?
尊者瞿昙!彼暗夜之油灯光,于此两者色光中,是较秀、较优者。

迦旃延!汝作如何思耶?暗夜之油灯火与暗夜之大火聚,于此两者色光中,何者为较秀、较优耶?
尊者瞿昙!彼暗夜之大火聚,于此两者色光中,是较秀、是较优者。

迦旃延!汝作如何思耶?暗夜之大火聚与拂晓皎明无云天空之太白星,于此两者色光中,何者之色光较秀、较优耶?
尊者瞿昙!彼拂晓皎明无云天空之太白星,于此两者色光中,是较秀、是较优者。

迦旃延!汝作如何思耶?拂晓之皎明无云天空之太白星,与十五日布萨日皎明无云天空之中夜圆月,于此两者之色光中,何者之色光是较秀、较优耶?
尊者瞿昙!彼十五日布萨日,皎洁无云天空之中夜明月,于此两者色光中,是较秀、是较优。

迦旃延!汝作如何思耶?十五日布萨日、皎明无云天空之中夜圆月与雨期最后月、秋时、皎明无云天空之日中太阳,于此两者之色光中,何者之色光是较秀、较优耶?
尊者瞿昙!雨期最后月、秋时、皎明无云天空之日中太阳,于此两者色光中,是较秀、是较优。

迦旃延!又,此等日月之光亦不及众多之诸天,此为我知之者,但我不言:其色光为最胜之色光,或为无与伦比最优之色光。然而,迦旃延!汝称:彼萤光为最劣、最弱者,其为最上之色光。但汝未说示其色光。

迦旃延!有此等五种之欲。云何为五?
眼所识之色、可爱、可乐、可喜、可意、引欲、唆情者等是。
耳所识之声、可爱、可乐、可喜、可意、引欲、唆情者等是。
鼻所识之香、可爱、可乐、可喜、可意、引欲、唆情者等是。
舌所识之味、可爱、可乐、可喜、可意、引欲、唆情者等是。
身所识之触、可爱、可乐、可喜、可意、引欲、唆情者等是。
迦旃延!此等为五种之欲。
迦旃延!实则缘此等五种之欲而生,由欲乐生最上欲乐,此谓之此等中之最上。

如是说时,普行者鞞摩那修白世尊言:
稀有哉!尊者瞿昙!是未曾有哉!尊者瞿昙!依尊者瞿昙所说:由诸欲生欲乐、由欲乐生最上欲乐。是谓此等中之最上。
迦旃延!此为依彼异见者、异信者、异乐者、异瑜伽者、异修行者、难知为欲、欲乐、或最上欲乐。
迦旃延!比丘之阿罗汉、漏尽、安住于所住,应作已作,弃重担、逮达己利、断尽有结、依正智得解脱者可知此也。即知为欲、欲乐、或最上之欲乐。

如是说时,普行者鞞摩那修忿怒不悦,骂詈世尊,毁谤世尊,谓世尊:
沙门瞿昙为是恶意。
对世尊言曰:
如是,此处或有沙门婆罗门不知过去,不见未来,但自认:此生已尽、梵行已成、应作已作,再不到此如今状态。彼等之如此所说为可笑,为虚名,是无实而虚妄。
迦旃延!沙门婆罗门而不知过去,不见未来,于自认:生已尽、梵行已成、应作已作,再不到如今之状态者,是为正当之呵责。
然而迦旃延!过去且搁置,未来且置搁,我之弟子有智、不诈诳、诈瞒,质直之人,且来,我当予教化,我以法说示,如我所教而行者,不久可自知自见。如此是由正缚,亦即无明之缚而解脱者。迦旃延!譬如幼稚、无智、仰卧之婴儿,于其头部等五处以布巾包缚,彼童子成长诸根成熟后,则其束缚脱落,彼即了知:我已解脱,而已无缚。
迦旃延!如此是有智,无诈诳、诈瞒、质直之人,且来,我当予教化,说示以我法,如我所教而行者,不久可自知自见。正如此由是正缚,亦即由无明之缚而解脱者。

如是说时,普行者鞞摩那修白世尊言:
伟哉!尊者瞿昙!伟哉!尊者瞿昙! 恰如倒者起,覆者露现,如迷途者得教其道,如暗中持灯,使有眼者见色。如是,由尊者瞿昙以种种方便之法示。我归依尊者瞿昙及其法,归依其僧伽。尊者瞿昙容我从今以后终生归依为优婆塞。得予受持。

点击返回阿含经专题总目录

阿含典籍·南传中部·根本法门经

根本法门经

北传中阿一〇六。想经(大正藏一、五九六页。)乐想经(大正藏一、八五一页。)
本经,如其名,说一切法之根本法门,因为凡夫最初不熟知一切法,对一切法,抱种种之悦乐想。解脱之阿罗汉,熟知一切法,有灭尽贪、嗔、痴故,而无患这些事。又如来知喜是苦之根本,灭一切渴爱而成正觉者。
归命彼世尊应供等觉者
如是我闻。
一时,世尊往郁伽罗村幸福林沙罗王树下。
尔时,世尊呼诸比丘曰:诸比丘!
彼等比丘应世尊曰:世尊!
世尊乃言曰:诸比丘!我为汝等说示一切法之根本法门。谛听!善思念之!今将说之。
愿乐欲闻!彼等比丘应诺世尊。
世尊曰:
诸比丘!世间上无闻之凡夫:不承认诸圣者,不熟知圣者之法,不以圣者之法为导;不承认诸真人,不熟知真人之法,不以真人之法为导;

而从地以想地,从地以想地而思惟地,思惟于地,即从地思惟此地是我所有,随喜悦地。其为云何?我说:因彼不熟知[其]故也。;
彼从水以想水,从水以想水而思惟水,思惟于水,从水而思惟,即思惟此水是我所有,随喜悦水。其为云何?我说:因彼为不熟知[其]故也。;
彼从火以想火,从火以想火而思惟火,思惟于火,从火而思惟,即思惟此火是我所有,随喜悦火。其为云何?我说:因彼为不熟知[其]故也。;
彼从风以想风,从风以想风而思惟风,思惟于风,从风而思惟,即思惟此风是我所有,随喜悦风。其为云何?我说:因彼为不熟知[其]故也。;
彼从生者以想生者,从生者以想生者而思惟生者,思惟于生者,从生者而思惟,即思惟此生者是我所有,随喜悦生者。其为云何?我说:因彼为不熟知[其]故也。;
彼从诸天以想诸天,从诸天以想诸天而思惟诸天,思惟于诸天,从诸天而思惟,即思惟此诸天是我所有,随喜悦诸天。其为云何?我说:因彼为不熟知[其]故也。;
彼从生主以想生主,从生主以想生主而思惟生主,思惟于生主,从生主而思惟,即思惟此生主是我所有,随喜悦生主。其为云何?我说:因彼为不熟知[其]故也。;
彼从梵天以想梵天,从梵天以想梵天而思惟梵天,思惟于梵天,从梵天而思惟,即思惟此梵天是我所有,随喜悦梵天。其为云何?我说:因彼为不熟知[其]故也。;
彼从极光天以想极光天,从极光天以想极光天而思惟极光天,思惟于极光天,从极光天而思惟,即思惟此极光天是我所有,随喜悦极光天。其为云何?我说:因彼为不熟知[其]故也。;
彼从遍净天以想遍净天,从遍净天以想遍净天而思惟遍净天,思惟于遍净天,从遍净天而思惟, 即思惟此遍净天是我所有,随喜悦遍净天。其为云何?我说:因彼为不熟知[其]故也。;彼从广果天以想广果天,从广果天以想广果天而思惟广果天,思惟于广果天,从广果天而思惟,即思惟此广果天是我所有,随喜悦广果天。其为云何?我说:因彼为不熟知[其]故也。;
彼从阿毗浮[胜者]以想阿毗浮,从阿毗浮以想阿毗浮而思惟阿毗浮,思惟于阿毗浮,从阿毗浮而思惟,即思惟此阿毗浮是我所有,随喜悦阿毗浮。其为云何?我说:因彼为不熟知[其]故也。;
彼从空无边处以想空无边处,从空无边处以想空无边处而思惟空无边处,思惟于空无边处,从空无边处而思惟,即思惟此空无边处是我所有,随喜悦空无边处。其为云何?我说:因彼为不熟知[其]故也。;
彼从识无边处以想识无边处,从识无边处以想识无边处而思惟识无边处,思惟于识无边处,从识无边处而思惟,即思惟此识无边处是我所有,随喜悦识无边处。其为云何?我说:因彼为不熟知[其]故也。;
彼从无所有处以想无所有处,从无所有处以想无所有处而思惟无所有处,思惟于无所有处,从无所有处而思惟,即思惟此无所有处是我所有,随喜悦无所有处。其为云何?我说:因彼为不熟知[其]故也。;
彼从非想非非想处以想非想非非想处,从非想非非想处以想非想非非想处而思惟非想非非想处,思惟于非想非非想处,从非想非非想处而思惟,即思惟此非想非非想处是我所有,随喜悦非想非非想处。其为云何?我说:因彼为不熟知[其]故也。;
彼从所见以想所见,从所见以想所见而思惟所见,思惟于所见,从所见而思惟,即思惟此所见是我所有,随喜悦所见。其为云何?我说:因彼为不熟知[其]故也。;
彼从所闻以想所闻,从所闻以想所闻而思惟所闻,思惟于所闻,从所闻而思惟,即思惟此所闻是我所有,随喜悦所闻。其为云何?我说:因彼为不熟知[其]故也。;
彼从所思以想所思,从所思以想所思而思惟所思,思惟于所思,从所思而思惟,即思惟此所思是我所有,随喜悦所思。其为云何?我说:因彼为不熟知[其]故也。;
彼从所知以想所知,从所知以想所知而思惟所知,思惟于所知,从所知而思惟,即思惟此所知是我所有,随喜悦所知。其为云何?我说:因彼为不熟知[其]故也。;
彼从唯一性以想唯一性,从唯一性以想唯一性而思惟唯一性,思惟于唯一性,从唯一性而思惟,即思惟此唯一性是我所有,随喜悦唯一性。其为云何?我说:因彼为不熟知[其]故也。;
彼从种种性以想种种性,从种种性以想种种性而思惟种种性,思惟于种种性,从种种性而思惟,即思惟此种种性是我所有,随喜悦种种性。其为云何?我说:因彼为不熟知[其]故也。;
彼从一切以想一切,从一切以想一切而思惟一切,思惟于一切,从一切而思惟,即思惟此一切是我所有,随喜悦一切。其为云何?我说:因彼为不熟知[其]故也。;
关于涅盘,亦从涅盘以想涅盘,从涅盘以想涅盘而思惟涅盘,思惟于涅盘,从涅盘而思惟,即思惟此涅盘是我所有,随喜悦涅盘。其为云何?我说:因彼不熟知[其]故也。
诸比丘!复有比丘,有学而心尚未成就,勤求最上瑜伽寂静。
彼从地以知地,从地以知地而令彼不思惟地,令不思惟于地,不从地而思惟,即不思惟此地是我所有,随不令喜悦地,其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。;
彼从水以知水,从水以知水而令彼不思惟水,令不思惟于水,不从水而思惟,即不思惟此水是我所有,随不令喜悦水。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。;
彼从火以知火,从火以知火而令彼不思惟火,令不思惟于火,不从火而思惟,即不思惟此火是我所有,随不令喜悦火。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。;
彼从风以知风,从风以知风而令彼不思惟风,令不思惟于风,不从风而思惟,即不思惟此风是我所有,随不令喜悦风。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。;
彼从生者以知生者,从生者以知生者而令彼不思惟生者,不令思惟于生者,不从生者而思惟,即不思惟此生者是我所有,随不令喜悦生者。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。;
彼从诸天以知诸天,从诸天以知诸天而令彼不思惟诸天,不令思惟于诸天,不从诸天而思惟,即不思惟此诸天是我所有,随不令喜悦诸天。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。;
彼从生主以知生主,从生主以知生主而令彼不思惟生主,不令思惟于生主,不从生主而思惟,即不思惟此生主是我所有,随不令喜悦生主。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。;
彼从梵天以知梵天,从梵天以知梵天而令彼不思惟梵天,不令思惟于梵天,不从梵天而思惟,即不思惟此梵天是我所有,随不令喜悦梵天。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。;
彼从极光天以知极光天,从极光天以知极光天而令彼不思惟极光天,不令思惟于极光天,不从极光天而思惟,即不思惟此极光天是我所有,随不令喜悦极光天。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。;
彼从遍净天以知遍净天,从遍净天以知遍净天而令彼不思惟遍净天,不令思惟于遍净天,不从遍净天而思惟, 即不思惟此遍净天是我所有,随不令喜悦遍净天。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。;
彼从广果天以知广果天,从广果天以知广果天而令彼不思惟广果天,不令思惟于广果天,不从广果天而思惟,即不思惟此广果天是我所有,随不令喜悦广果天。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。;
彼从阿毗浮[胜者]以知阿毗浮,从阿毗浮以知阿毗浮而令彼不思惟阿毗浮,不令思惟于阿毗浮,不从阿毗浮而思惟,即不思惟此阿毗浮是我所有,随不令喜悦阿毗浮。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。;
彼从空无边处以知空无边处,从空无边处以知空无边处而令彼不思惟空无边处,不令思惟于空无边处,不从空无边处而思惟,即不思惟此空无边处是我所有,随不令喜悦空无边处。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。;
彼从识无边处以知识无边处,从识无边处以知识无边处而令彼不思惟识无边处,不令思惟于识无边处,不从识无边处而思惟,即不思惟此识无边处是我所有,随不令喜悦识无边处。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。;
彼从无所有处以知无所有处,从无所有处以知无所有处而令彼不思惟无所有处,不令思惟于无所有处,不从无所有处而思惟,即不思惟此无所有处是我所有,随不令喜悦无所有处。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。;
彼从非想非非想处以知非想非非想处,从非想非非想处以知非想非非想处而令彼不思惟非想非非想处,不令思惟于非想非非想处,不从非想非非想处而思惟,即不思惟此非想非非想处是我所有,随不令喜悦非想非非想处。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。;
彼从所见以知所见,从所见以知所见而令彼不思惟所见,不令思惟于所见,不从所见而思惟,即不思惟此所见是我所有,随不令喜悦所见。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。;
彼从所闻以知所闻,从所闻以知所闻而令彼不思惟所闻,不令思惟于所闻,不从所闻而思惟,即不思惟此所闻是我所有,随不令喜悦所闻。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。;
彼从所思以知所思,从所思以知所思而令彼不思惟所思,不令思惟于所思,不从所思而思惟,即不思惟此所思是我所有,随不令喜悦所思。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。;
彼从所知以知所知,从所知以知所知而令彼不思惟所知,不令思惟于所知,不从所知而思惟,即不思惟此所知是我所有,随不令喜悦所知。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。;
彼从唯一性以知唯一性,从唯一性以知唯一性而令彼不思惟唯一性,不令思惟于唯一性,不从唯一性而思惟,即不思惟此唯一性是我所有,随不令喜悦唯一性。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。;
彼从种种性以知种种性,从种种性以知种种性而令彼不思惟种种性,不令思惟于种种性,不从种种性而思惟,即不思惟此种种性是我所有,随不令喜悦种种性。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。;
彼从一切以知一切,从一切以知一切而令彼不思惟一切,不令思惟于一切,不从一切而思惟,即不思惟此一切是我所有,随不令喜悦一切。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。;
关于涅盘,亦从涅盘以知涅盘,从涅盘以知涅盘而不思惟涅盘,不思惟于涅盘,不从涅盘而思惟,即不思惟此涅盘是我所有,随而令彼不喜悦涅盘,其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。
诸比丘!复有比丘,是阿罗汉而诸漏已尽,修行圆满,所作已作,已舍弃重担,到达彼岸,断存在之结,正智而得解脱。
彼亦从地以知地,从地知地而不思惟地,不思惟于地,不从地而思惟,即不思惟此地是我所有,随不喜悦地。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也;
彼亦从水以知水,从水以知水而不思惟水,不思惟于水,不从水而思惟,即不思惟此水是我所有,随喜悦水。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。;
彼亦从火以知火,从火以知火而不思惟火,不思惟于火,不从火而思惟,即不思惟此火是我所有,随不喜悦火。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。;
彼亦从风以知风,从风以知风而不思惟风,不思惟于风,不从风而思惟,即不思惟此风是我所有,随不喜悦风。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。;
彼亦从生者以知生者,从生者以知生者而不思惟生者,不思惟于生者,不从生者而思惟,即不思惟此生者是我所有,随不喜悦生者。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。;
彼亦从诸天以知诸天,从诸天以知诸天而不思惟诸天,不思惟于诸天,不从诸天而思惟,即不思惟此诸天是我所有,随不喜悦诸天。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。;
彼亦从生主以知生主,从生主以知生主而不思惟生主,不思惟于生主,不从生主而思惟,即不思惟此生主是我所有,随不喜悦生主。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。;
彼亦从梵天以知梵天,从梵天以知梵天而不思惟梵天,不思惟于梵天,不从梵天而思惟,即不思惟此梵天是我所有,随不喜悦梵天。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。;
彼亦从极光天以知极光天,从极光天以知极光天而不思惟极光天,不思惟于极光天,不从极光天而思惟,即不思惟此极光天是我所有,随不喜悦极光天。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。;
彼亦从遍净天以知遍净天,从遍净天以知遍净天而不思惟遍净天,不思惟于遍净天,不从遍净天而思惟, 即不思惟此遍净天是我所有,随不喜悦遍净天。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。;
彼亦从广果天以知广果天,从广果天以知广果天而不思惟广果天,不思惟于广果天,不从广果天而思惟,即不思惟此广果天是我所有,随不喜悦广果天。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。;
彼亦从阿毗浮[胜者]以知阿毗浮,从阿毗浮以知阿毗浮而不思惟阿毗浮,不思惟于阿毗浮,不从阿毗浮而思惟,即不思惟此阿毗浮是我所有,随不喜悦阿毗浮。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。;
彼亦从空无边处以知空无边处,从空无边处以知空无边处而不思惟空无边处,不思惟于空无边处,不从空无边处而思惟,即不思惟此空无边处是我所有,随不喜悦空无边处。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。;
彼亦从识无边处以知识无边处,从识无边处以知识无边处而不思惟识无边处,不思惟于识无边处,不从识无边处而思惟,即不思惟此识无边处是我所有,随不喜悦识无边处。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。;
彼亦从无所有处以知无所有处,从无所有处以知无所有处而不思惟无所有处,不思惟于无所有处,不从无所有处而思惟,即不思惟此无所有处是我所有,随不喜悦无所有处。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。;
彼亦从非想非非想处以知非想非非想处,从非想非非想处以知非想非非想处而不思惟非想非非想处,不思惟于非想非非想处,不从非想非非想处而思惟,即不思惟此非想非非想处是我所有,随不喜悦非想非非想处。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。;
彼亦从所见以知所见,从所见以知所见而不思惟所见,不思惟于所见,不从所见而思惟,即不思惟此所见是我所有,随不喜悦所见。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。;
彼亦从所闻以知所闻,从所闻以知所闻而不思惟所闻,不思惟于所闻,不从所闻而思惟,即不思惟此所闻是我所有,随不喜悦所闻。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。;
彼亦从所思以知所思,从所思以知所思而不思惟所思,不思惟于所思,不从所思而思惟,即不思惟此所思是我所有,随不喜悦所思。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。;
彼亦从所知以知所知,从所知以知所知而不思惟所知,不思惟于所知,不从所知而思惟,即不思惟此所知是我所有,随不喜悦所知。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。;
彼亦从唯一性以知唯一性,从唯一性以知唯一性而不思惟唯一性,不思惟于唯一性,不从唯一性而思惟,即不思惟此唯一性是我所有,随不喜悦唯一性。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。;
彼亦从种种性以知种种性,从种种性以知种种性而不思惟种种性,不思惟于种种性,不从种种性而思惟,即不思惟此种种性是我所有,随不喜悦种种性。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。;
彼亦从一切以知一切,从一切以知一切而不思惟一切,不思惟于一切,不从一切而思惟,即不思惟此一切是我所有,随不喜悦一切。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。;
彼亦从涅盘以知涅盘,从涅盘以知涅盘而不思惟涅盘,不思惟于涅盘,不从涅盘而思惟,即不思惟涅盘是我所有,随不喜悦涅盘。其为云何?我说:因彼熟知[其]故也。
诸比丘!复有比丘,是阿罗汉而诸漏已尽,修行圆满,所作已作,已舍弃重担,到达彼岸,断存在之结,正智而解脱。
彼亦从地以知地,从地以知地而不思惟地,不思惟于地,不从地而思惟,即不思惟地是我所有,随不喜悦地。其为云何?乃已灭尽贪欲、脱离贪欲故也;
彼亦从水以知水,从水以知水而不思惟水,不思惟于水,不从水而思惟,即不思惟此水是我所有,随喜悦水。其为云何?乃已灭尽贪欲、脱离贪欲故也;
彼亦从火以知火,从火以知火而不思惟火,不思惟于火,不从火而思惟,即不思惟此火是我所有,随不喜悦火。其为云何?乃已灭尽贪欲、脱离贪欲故也;
彼亦从风以知风,从风以知风而不思惟风,不思惟于风,不从风而思惟,即不思惟此风是我所有,随不喜悦风。其为云何?乃已灭尽贪欲、脱离贪欲故也;
彼亦从生者以知生者,从生者以知生者而不思惟生者,不思惟于生者,不从生者而思惟,即不思惟此生者是我所有,随不喜悦生者。其为云何?乃已灭尽贪欲、脱离贪欲故也;
彼亦从诸天以知诸天,从诸天以知诸天而不思惟诸天,不思惟于诸天,不从诸天而思惟,即不思惟此诸天是我所有,随不喜悦诸天。其为云何?乃已灭尽贪欲、脱离贪欲故也;
彼亦从生主以知生主,从生主以知生主而不思惟生主,不思惟于生主,不从生主而思惟,即不思惟此生主是我所有,随不喜悦生主。其为云何?乃已灭尽贪欲、脱离贪欲故也;
彼亦从梵天以知梵天,从梵天以知梵天而不思惟梵天,不思惟于梵天,不从梵天而思惟,即不思惟此梵天是我所有,随不喜悦梵天。其为云何?乃已灭尽贪欲、脱离贪欲故也;
彼亦从极光天以知极光天,从极光天以知极光天而不思惟极光天,不思惟于极光天,不从极光天而思惟,即不思惟此极光天是我所有,随不喜悦极光天。其为云何?乃已灭尽贪欲、脱离贪欲故也;
彼亦从遍净天以知遍净天,从遍净天以知遍净天而不思惟遍净天,不思惟于遍净天,不从遍净天而思惟, 即不思惟此遍净天是我所有,随不喜悦遍净天。其为云何?乃已灭尽贪欲、脱离贪欲故也;
彼亦从广果天以知广果天,从广果天以知广果天而不思惟广果天,不思惟于广果天,不从广果天而思惟,即不思惟此广果天是我所有,随不喜悦广果天。其为云何?乃已灭尽贪欲、脱离贪欲故也;
彼亦从阿毗浮[胜者]以知阿毗浮,从阿毗浮以知阿毗浮而不思惟阿毗浮,不思惟于阿毗浮,不从阿毗浮而思惟,即不思惟此阿毗浮是我所有,随不喜悦阿毗浮。其为云何?乃已灭尽贪欲、脱离贪欲故也;
彼亦从空无边处以知空无边处,从空无边处以知空无边处而不思惟空无边处,不思惟于空无边处,不从空无边处而思惟,即不思惟此空无边处是我所有,随不喜悦空无边处。其为云何?乃已灭尽贪欲、脱离贪欲故也;
彼亦从识无边处以知识无边处,从识无边处以知识无边处而不思惟识无边处,不思惟于识无边处,不从识无边处而思惟,即不思惟此识无边处是我所有,随不喜悦识无边处。其为云何?乃已灭尽贪欲、脱离贪欲故也;
彼亦从无所有处以知无所有处,从无所有处以知无所有处而不思惟无所有处,不思惟于无所有处,不从无所有处而思惟,即不思惟此无所有处是我所有,随不喜悦无所有处。其为云何?乃已灭尽贪欲、脱离贪欲故也;
彼亦从非想非非想处以知非想非非想处,从非想非非想处以知非想非非想处而不思惟非想非非想处,不思惟于非想非非想处,不从非想非非想处而思惟,即不思惟此非想非非想处是我所有,随不喜悦非想非非想处。其为云何?乃已灭尽贪欲、脱离贪欲故也;
彼亦从所见以知所见,从所见以知所见而不思惟所见,不思惟于所见,不从所见而思惟,即不思惟此所见是我所有,随不喜悦所见。其为云何?乃已灭尽贪欲、脱离贪欲故也;
彼亦从所闻以知所闻,从所闻以知所闻而不思惟所闻,不思惟于所闻,不从所闻而思惟,即不思惟此所闻是我所有,随不喜悦所闻。其为云何?乃已灭尽贪欲、脱离贪欲故也;
彼亦从所思以知所思,从所思以知所思而不思惟所思,不思惟于所思,不从所思而思惟,即不思惟此所思是我所有,随不喜悦所思。其为云何?乃已灭尽贪欲、脱离贪欲故也;
彼亦从所知以知所知,从所知以知所知而不思惟所知,不思惟于所知,不从所知而思惟,即不思惟此所知是我所有,随不喜悦所知。其为云何?乃已灭尽贪欲、脱离贪欲故也;
彼亦从唯一性以知唯一性,从唯一性以知唯一性而不思惟唯一性,不思惟于唯一性,不从唯一性而思惟,即不思惟此唯一性是我所有,随不喜悦唯一性。其为云何?乃已灭尽贪欲、脱离贪欲故也;
彼亦从种种性以知种种性,从种种性以知种种性而不思惟种种性,不思惟于种种性,不从种种性而思惟,即不思惟此种种性是我所有,随不喜悦种种性。其为云何?乃已灭尽贪欲、脱离贪欲故也;
彼亦从一切以知一切,从一切以知一切而不思惟一切,不思惟于一切,不从一切而思惟,即不思惟此一切是我所有,随不喜悦一切。其为云何?乃已灭尽贪欲、脱离贪欲故也;
彼亦从涅盘以知涅盘,从涅盘以知涅盘而不思惟涅盘,不思惟于涅盘,不从涅盘而思惟,即不思惟涅盘是我所有,随不喜悦涅盘。其为云何?乃灭尽贪欲、脱离贪欲故也。

诸比丘!复有比丘,是阿罗汉而诸漏已尽,修行圆满,所作已作,已舍弃重担,到达彼岸,断存在之结,正智而解脱。
彼亦从地以知地,从地以知地而不思惟地,不思惟于地,不从地而思惟,即不思惟此地是我所有随不喜悦地。其为云何?乃灭尽嗔恚、脱离嗔恚故也;
彼亦从水以知水,从水以知水而不思惟水,不思惟于水,不从水而思惟,即不思惟此水是我所有,随喜悦水。其为云何?乃灭尽嗔恚、脱离嗔恚故也;
彼亦从火以知火,从火以知火而不思惟火,不思惟于火,不从火而思惟,即不思惟此火是我所有,随不喜悦火。其为云何?乃灭尽嗔恚、脱离嗔恚故也;
彼亦从风以知风,从风以知风而不思惟风,不思惟于风,不从风而思惟,即不思惟此风是我所有,随不喜悦风。其为云何?乃灭尽嗔恚、脱离嗔恚故也;
彼亦从生者以知生者,从生者以知生者而不思惟生者,不思惟于生者,不从生者而思惟,即不思惟此生者是我所有,随不喜悦生者。其为云何?乃灭尽嗔恚、脱离嗔恚故也;
彼亦从诸天以知诸天,从诸天以知诸天而不思惟诸天,不思惟于诸天,不从诸天而思惟,即不思惟此诸天是我所有,随不喜悦诸天。其为云何?乃灭尽嗔恚、脱离嗔恚故也;
彼亦从生主以知生主,从生主以知生主而不思惟生主,不思惟于生主,不从生主而思惟,即不思惟此生主是我所有,随不喜悦生主。其为云何?乃灭尽嗔恚、脱离嗔恚故也;
彼亦从梵天以知梵天,从梵天以知梵天而不思惟梵天,不思惟于梵天,不从梵天而思惟,即不思惟此梵天是我所有,随不喜悦梵天。其为云何?乃灭尽嗔恚、脱离嗔恚故也;
彼亦从极光天以知极光天,从极光天以知极光天而不思惟极光天,不思惟于极光天,不从极光天而思惟,即不思惟此极光天是我所有,随不喜悦极光天。其为云何?乃灭尽嗔恚、脱离嗔恚故也;
彼亦从遍净天以知遍净天,从遍净天以知遍净天而不思惟遍净天,不思惟于遍净天,不从遍净天而思惟, 即不思惟此遍净天是我所有,随不喜悦遍净天。其为云何?乃灭尽嗔恚、脱离嗔恚故也;
彼亦从广果天以知广果天,从广果天以知广果天而不思惟广果天,不思惟于广果天,不从广果天而思惟,即不思惟此广果天是我所有,随不喜悦广果天。其为云何?乃灭尽嗔恚、脱离嗔恚故也;
彼亦从阿毗浮[胜者]以知阿毗浮,从阿毗浮以知阿毗浮而不思惟阿毗浮,不思惟于阿毗浮,不从阿毗浮而思惟,即不思惟此阿毗浮是我所有,随不喜悦阿毗浮。其为云何?乃灭尽嗔恚、脱离嗔恚故也;
彼亦从空无边处以知空无边处,从空无边处以知空无边处而不思惟空无边处,不思惟于空无边处,不从空无边处而思惟,即不思惟此空无边处是我所有,随不喜悦空无边处。其为云何?乃灭尽嗔恚、脱离嗔恚故也;
彼亦从识无边处以知识无边处,从识无边处以知识无边处而不思惟识无边处,不思惟于识无边处,不从识无边处而思惟,即不思惟此识无边处是我所有,随不喜悦识无边处。其为云何?乃灭尽嗔恚、脱离嗔恚故也;
彼亦从无所有处以知无所有处,从无所有处以知无所有处而不思惟无所有处,不思惟于无所有处,不从无所有处而思惟,即不思惟此无所有处是我所有,随不喜悦无所有处。其为云何?乃灭尽嗔恚、脱离嗔恚故也;
彼亦从非想非非想处以知非想非非想处,从非想非非想处以知非想非非想处而不思惟非想非非想处,不思惟于非想非非想处,不从非想非非想处而思惟,即不思惟此非想非非想处是我所有,随不喜悦非想非非想处。其为云何?乃灭尽嗔恚、脱离嗔恚故也;
彼亦从所见以知所见,从所见以知所见而不思惟所见,不思惟于所见,不从所见而思惟,即不思惟此所见是我所有,随不喜悦所见。其为云何?乃灭尽嗔恚、脱离嗔恚故也;
彼亦从所闻以知所闻,从所闻以知所闻而不思惟所闻,不思惟于所闻,不从所闻而思惟,即不思惟此所闻是我所有,随不喜悦所闻。其为云何?乃灭尽嗔恚、脱离嗔恚故也;
彼亦从所思以知所思,从所思以知所思而不思惟所思,不思惟于所思,不从所思而思惟,即不思惟此所思是我所有,随不喜悦所思。其为云何?乃灭尽嗔恚、脱离嗔恚故也;
彼亦从所知以知所知,从所知以知所知而不思惟所知,不思惟于所知,不从所知而思惟,即不思惟此所知是我所有,随不喜悦所知。其为云何?乃灭尽嗔恚、脱离嗔恚故也;
彼亦从唯一性以知唯一性,从唯一性以知唯一性而不思惟唯一性,不思惟于唯一性,不从唯一性而思惟,即不思惟此唯一性是我所有,随不喜悦唯一性。其为云何?乃灭尽嗔恚、脱离嗔恚故也;
彼亦从种种性以知种种性,从种种性以知种种性而不思惟种种性,不思惟于种种性,不从种种性而思惟,即不思惟此种种性是我所有,随不喜悦种种性。其为云何?乃灭尽嗔恚、脱离嗔恚故也;
彼亦从一切以知一切,从一切以知一切而不思惟一切,不思惟于一切,不从一切而思惟,即不思惟此一切是我所有,随不喜悦一切。其为云何?乃灭尽嗔恚、脱离嗔恚故也;
彼亦从涅盘以知涅盘,从涅盘以知涅盘而不思惟涅盘,不思惟于涅盘,不从涅盘而思惟,即不思惟涅盘是我所有,随不喜悦涅盘。其为云何?乃灭尽嗔恚、脱离嗔恚故也。
诸比丘!复有比丘,是阿罗汉而诸漏已尽,修行圆满,所作已作,已舍弃重担,到达彼岸,断存在之结,正智而解脱。
彼亦从地以知地,从地以知地而不思惟地,不思惟于地,不从地而思惟,即不思惟此地是我所有,随不喜悦地。其为云何?乃灭尽愚痴、脱离愚痴故也;
彼亦从水以知水,从水以知水而不思惟水,不思惟于水,不从水而思惟,即不思惟此水是我所有,随喜悦水。其为云何?乃灭尽愚痴、脱离愚痴故也;
彼亦从火以知火,从火以知火而不思惟火,不思惟于火,不从火而思惟,即不思惟此火是我所有,随不喜悦火。其为云何?乃灭尽愚痴、脱离愚痴故也;
彼亦从风以知风,从风以知风而不思惟风,不思惟于风,不从风而思惟,即不思惟此风是我所有,随不喜悦风。其为云何?乃灭尽愚痴、脱离愚痴故也;
彼亦从生者以知生者,从生者以知生者而不思惟生者,不思惟于生者,不从生者而思惟,即不思惟此生者是我所有,随不喜悦生者。其为云何?乃灭尽愚痴、脱离愚痴故也;
彼亦从诸天以知诸天,从诸天以知诸天而不思惟诸天,不思惟于诸天,不从诸天而思惟,即不思惟此诸天是我所有,随不喜悦诸天。其为云何?乃灭尽愚痴、脱离愚痴故也;
彼亦从生主以知生主,从生主以知生主而不思惟生主,不思惟于生主,不从生主而思惟,即不思惟此生主是我所有,随不喜悦生主。其为云何?乃灭尽愚痴、脱离愚痴故也;
彼亦从梵天以知梵天,从梵天以知梵天而不思惟梵天,不思惟于梵天,不从梵天而思惟,即不思惟此梵天是我所有,随不喜悦梵天。其为云何?乃灭尽愚痴、脱离愚痴故也;
彼亦从极光天以知极光天,从极光天以知极光天而不思惟极光天,不思惟于极光天,不从极光天而思惟,即不思惟此极光天是我所有,随不喜悦极光天。其为云何?乃灭尽愚痴、脱离愚痴故也;
彼亦从遍净天以知遍净天,从遍净天以知遍净天而不思惟遍净天,不思惟于遍净天,不从遍净天而思惟, 即不思惟此遍净天是我所有,随不喜悦遍净天。其为云何?乃灭尽愚痴、脱离愚痴故也;
彼亦从广果天以知广果天,从广果天以知广果天而不思惟广果天,不思惟于广果天,不从广果天而思惟,即不思惟此广果天是我所有,随不喜悦广果天。其为云何?乃灭尽愚痴、脱离愚痴故也;
彼亦从阿毗浮[胜者]以知阿毗浮,从阿毗浮以知阿毗浮而不思惟阿毗浮,不思惟于阿毗浮,不从阿毗浮而思惟,即不思惟此阿毗浮是我所有,随不喜悦阿毗浮。其为云何?乃灭尽愚痴、脱离愚痴故也;
彼亦从空无边处以知空无边处,从空无边处以知空无边处而不思惟空无边处,不思惟于空无边处,不从空无边处而思惟,即不思惟此空无边处是我所有,随不喜悦空无边处。其为云何?乃灭尽愚痴、脱离愚痴故也;
彼亦从识无边处以知识无边处,从识无边处以知识无边处而不思惟识无边处,不思惟于识无边处,不从识无边处而思惟,即不思惟此识无边处是我所有,随不喜悦识无边处。其为云何?乃灭尽愚痴、脱离愚痴故也;
彼亦从无所有处以知无所有处,从无所有处以知无所有处而不思惟无所有处,不思惟于无所有处,不从无所有处而思惟,即不思惟此无所有处是我所有,随不喜悦无所有处。其为云何?乃灭尽愚痴、脱离愚痴故也;
彼亦从非想非非想处以知非想非非想处,从非想非非想处以知非想非非想处而不思惟非想非非想处,不思惟于非想非非想处,不从非想非非想处而思惟,即不思惟此非想非非想处是我所有,随不喜悦非想非非想处。其为云何?乃灭尽愚痴、脱离愚痴故也;
彼亦从所见以知所见,从所见以知所见而不思惟所见,不思惟于所见,不从所见而思惟,即不思惟此所见是我所有,随不喜悦所见。其为云何?乃灭尽愚痴、脱离愚痴故也;
彼亦从所闻以知所闻,从所闻以知所闻而不思惟所闻,不思惟于所闻,不从所闻而思惟,即不思惟此所闻是我所有,随不喜悦所闻。其为云何?乃灭尽愚痴、脱离愚痴故也;
彼亦从所思以知所思,从所思以知所思而不思惟所思,不思惟于所思,不从所思而思惟,即不思惟此所思是我所有,随不喜悦所思。其为云何?乃灭尽愚痴、脱离愚痴故也;
彼亦从所知以知所知,从所知以知所知而不思惟所知,不思惟于所知,不从所知而思惟,即不思惟此所知是我所有,随不喜悦所知。其为云何?乃灭尽愚痴、脱离愚痴故也;
彼亦从唯一性以知唯一性,从唯一性以知唯一性而不思惟唯一性,不思惟于唯一性,不从唯一性而思惟,即不思惟此唯一性是我所有,随不喜悦唯一性。其为云何?乃灭尽愚痴、脱离愚痴故也;
彼亦从种种性以知种种性,从种种性以知种种性而不思惟种种性,不思惟于种种性,不从种种性而思惟,即不思惟此种种性是我所有,随不喜悦种种性。其为云何?乃灭尽愚痴、脱离愚痴故也;
彼亦从一切以知一切,从一切以知一切而不思惟一切,不思惟于一切,不从一切而思惟,即不思惟此一切是我所有,随不喜悦一切。其为云何?乃灭尽愚痴、脱离愚痴故也;
彼亦从涅盘以知涅盘,从涅盘以知涅盘而不思惟涅盘,不思惟于涅盘,不从涅盘而思惟,即不思惟涅盘是我所有,随不喜悦涅盘。其为云何?乃灭尽愚痴、脱离愚痴故也。
诸比丘!又,如来、应供、等正觉者,从地以知地,从地以知地而不思惟地,不思惟于地,不从地而思惟,即不思惟此地是我所有,随不喜悦地。其为云何?我说:因如来为熟知[其]故也。; 彼亦从水以知水,从水以知水而不思惟水,不思惟于水,不从水而思惟,即不思惟此水是我所有,随喜悦水。其为云何?我说:因如来为熟知[其]故也。;
彼亦从火以知火,从火以知火而不思惟火,不思惟于火,不从火而思惟,即不思惟此火是我所有,随不喜悦火。其为云何?我说:因如来为熟知[其]故也。;
彼亦从风以知风,从风以知风而不思惟风,不思惟于风,不从风而思惟,即不思惟此风是我所有,随不喜悦风。其为云何?我说:因如来为熟知[其]也。;;
彼亦从生者以知生者,从生者以知生者而不思惟生者,不思惟于生者,不从生者而思惟,即不思惟此生者是我所有,随不喜悦生者。其为云何?我说:因如来为熟知[其]故也。;
彼亦从诸天以知诸天,从诸天以知诸天而不思惟诸天,不思惟于诸天,不从诸天而思惟,即不思惟此诸天是我所有,随不喜悦诸天。其为云何?我说:因如来为熟知[其]故也。;
彼亦从生主以知生主,从生主以知生主而不思惟生主,不思惟于生主,不从生主而思惟,即不思惟此生主是我所有,随不喜悦生主。其为云何?我说:因如来为熟知[其]故也。;
彼亦从梵天以知梵天,从梵天以知梵天而不思惟梵天,不思惟于梵天,不从梵天而思惟,即不思惟此梵天是我所有,随不喜悦梵天。其为云何?我说:因如来为熟知[其]故也。;
彼亦从极光天以知极光天,从极光天以知极光天而不思惟极光天,不思惟于极光天,不从极光天而思惟,即不思惟此极光天是我所有,随不喜悦极光天。其为云何?我说:因如来为熟知[其]故也。;
彼亦从遍净天以知遍净天,从遍净天以知遍净天而不思惟遍净天,不思惟于遍净天,不从遍净天而思惟, 即不思惟此遍净天是我所有,随不喜悦遍净天。其为云何?我说:因如来为熟知[其]故也。;
彼亦从广果天以知广果天,从广果天以知广果天而不思惟广果天,不思惟于广果天,不从广果天而思惟,即不思惟此广果天是我所有,随不喜悦广果天。其为云何?我说:因如来为熟知[其]故也。;
彼亦从阿毗浮[胜者]以知阿毗浮,从阿毗浮以知阿毗浮而不思惟阿毗浮,不思惟于阿毗浮,不从阿毗浮而思惟,即不思惟此阿毗浮是我所有,随不喜悦阿毗浮。其为云何?我说:因如来为熟知[其]故也。;
彼亦从空无边处以知空无边处,从空无边处以知空无边处而不思惟空无边处,不思惟于空无边处,不从空无边处而思惟,即不思惟此空无边处是我所有,随不喜悦空无边处。其为云何?我说:因如来为熟知[其]故也。;
彼亦从识无边处以知识无边处,从识无边处以知识无边处而不思惟识无边处,不思惟于识无边处,不从识无边处而思惟,即不思惟此识无边处是我所有,随不喜悦识无边处。其为云何?我说:因如来为熟知[其]故也。;
彼亦从无所有处以知无所有处,从无所有处以知无所有处而不思惟无所有处,不思惟于无所有处,不从无所有处而思惟,即不思惟此无所有处是我所有,随不喜悦无所有处。其为云何?我说:因如来为熟知[其]故也。;
彼亦从非想非非想处以知非想非非想处,从非想非非想处以知非想非非想处而不思惟非想非非想处,不思惟于非想非非想处,不从非想非非想处而思惟,即不思惟此非想非非想处是我所有,随不喜悦非想非非想处。其为云何?我说:因如来为熟知[其]故也。;
彼亦从所见以知所见,从所见以知所见而不思惟所见,不思惟于所见,不从所见而思惟,即不思惟此所见是我所有,随不喜悦所见。其为云何?我说:因如来为熟知[其]故也。;
彼亦从所闻以知所闻,从所闻以知所闻而不思惟所闻,不思惟于所闻,不从所闻而思惟,即不思惟此所闻是我所有,随不喜悦所闻。其为云何?我说:因如来为熟知[其]故也。;
彼亦从所思以知所思,从所思以知所思而不思惟所思,不思惟于所思,不从所思而思惟,即不思惟此所思是我所有,随不喜悦所思。其为云何?我说:因如来为熟知[其]故也。;
彼亦从所知以知所知,从所知以知所知而不思惟所知,不思惟于所知,不从所知而思惟,即不思惟此所知是我所有,随不喜悦所知。其为云何?我说:因如来为熟知[其]故也。;
彼亦从唯一性以知唯一性,从唯一性以知唯一性而不思惟唯一性,不思惟于唯一性,不从唯一性而思惟,即不思惟此唯一性是我所有,随不喜悦唯一性。其为云何?我说:因如来为熟知[其]故也。;
彼亦从种种性以知种种性,从种种性以知种种性而不思惟种种性,不思惟于种种性,不从种种性而思惟,即不思惟此种种性是我所有,随不喜悦种种性。其为云何?我说:因如来为熟知[其]故也。;
彼亦从一切以知一切,从一切以知一切而不思惟一切,不思惟于一切,不从一切而思惟,即不思惟此一切是我所有,随不喜悦一切。其为云何?我说:因如来为熟知[其]故也。;
彼亦从涅盘以知涅盘,从涅盘以知涅盘而不思惟涅盘,不思惟于涅盘,不从涅盘而思惟,即不思惟涅盘是我所有,随不喜悦涅盘。其为云何?我说:因如来为熟知[其]故也。。   诸比丘!又,如来、应供、等正觉者,从地以知地,从地以知地而不思惟地,不思惟于地,不从地而思惟,即不思惟此地是我所有,随不喜悦地。其为云何?因[如来]如是知喜乃苦之根本,知从存在而有生、而有众生之老死也。是故,诸比丘!于此我说如来断尽一切渴爱,由离染、由灭、由舍、由弃,而证觉无上正等正觉也。;
彼亦从水以知水,从水以知水而不思惟水,不思惟于水,不从水而思惟,即不思惟此水是我所有,随喜悦水。其为云何?因[如来]如是知喜乃苦之根本,知从存在而有生、而有众生之老死也。是故,诸比丘!于此我说如来断尽一切渴爱,由离染、由灭、由舍、由弃,而证觉无上正等正觉也。;
彼亦从火以知火,从火以知火而不思惟火,不思惟于火,不从火而思惟,即不思惟此火是我所有,随不喜悦火。其为云何?因[如来]如是知喜乃苦之根本,知从存在而有生、而有众生之老死也。是故,诸比丘!于此我说如来断尽一切渴爱,由离染、由灭、由舍、由弃,而证觉无上正等正觉也。;
彼亦从风以知风,从风以知风而不思惟风,不思惟于风,不从风而思惟,即不思惟此风是我所有,随不喜悦风。其为云何?因[如来]如是知喜乃苦之根本,知从存在而有生、而有众生之老死也。是故,诸比丘!于此我说如来断尽一切渴爱,由离染、由灭、由舍、由弃,而证觉无上正等正觉也。;
彼亦从生者以知生者,从生者以知生者而不思惟生者,不思惟于生者,不从生者而思惟,即不思惟此生者是我所有,随不喜悦生者。其为云何?因[如来]如是知喜乃苦之根本,知从存在而有生、而有众生之老死也。是故,诸比丘!于此我说如来断尽一切渴爱,由离染、由灭、由舍、由弃,而证觉无上正等正觉也。;
彼亦从诸天以知诸天,从诸天以知诸天而不思惟诸天,不思惟于诸天,不从诸天而思惟,即不思惟此诸天是我所有,随不喜悦诸天。其为云何?因[如来]如是知喜乃苦之根本,知从存在而有生、而有众生之老死也。是故,诸比丘!于此我说如来断尽一切渴爱,由离染、由灭、由舍、由弃,而证觉无上正等正觉也。;
彼亦从生主以知生主,从生主以知生主而不思惟生主,不思惟于生主,不从生主而思惟,即不思惟此生主是我所有,随不喜悦生主。其为云何?因[如来]如是知喜乃苦之根本,知从存在而有生、而有众生之老死也。是故,诸比丘!于此我说如来断尽一切渴爱,由离染、由灭、由舍、由弃,而证觉无上正等正觉也。;
彼亦从梵天以知梵天,从梵天以知梵天而不思惟梵天,不思惟于梵天,不从梵天而思惟,即不思惟此梵天是我所有,随不喜悦梵天。其为云何?因[如来]如是知喜乃苦之根本,知从存在而有生、而有众生之老死也。是故,诸比丘!于此我说如来断尽一切渴爱,由离染、由灭、由舍、由弃,而证觉无上正等正觉也。;
彼亦从极光天以知极光天,从极光天以知极光天而不思惟极光天,不思惟于极光天,不从极光天而思惟,即不思惟此极光天是我所有,随不喜悦极光天。其为云何?因[如来]如是知喜乃苦之根本,知从存在而有生、而有众生之老死也。是故,诸比丘!于此我说如来断尽一切渴爱,由离染、由灭、由舍、由弃,而证觉无上正等正觉也。;
彼亦从遍净天以知遍净天,从遍净天以知遍净天而不思惟遍净天,不思惟于遍净天,不从遍净天而思惟, 即不思惟此遍净天是我所有,随不喜悦遍净天。其为云何?因[如来]如是知喜乃苦之根本,知从存在而有生、而有众生之老死也。是故,诸比丘!于此我说如来断尽一切渴爱,由离染、由灭、由舍、由弃,而证觉无上正等正觉也。;
彼亦从广果天以知广果天,从广果天以知广果天而不思惟广果天,不思惟于广果天,不从广果天而思惟,即不思惟此广果天是我所有,随不喜悦广果天。其为云何?因[如来]如是知喜乃苦之根本,知从存在而有生、而有众生之老死也。是故,诸比丘!于此我说如来断尽一切渴爱,由离染、由灭、由舍、由弃,而证觉无上正等正觉也。;
彼亦从阿毗浮[胜者]以知阿毗浮,从阿毗浮以知阿毗浮而不思惟阿毗浮,不思惟于阿毗浮,不从阿毗浮而思惟,即不思惟此阿毗浮是我所有,随不喜悦阿毗浮。其为云何?因[如来]如是知喜乃苦之根本,知从存在而有生、而有众生之老死也。是故,诸比丘!于此我说如来断尽一切渴爱,由离染、由灭、由舍、由弃,而证觉无上正等正觉也。;
彼亦从空无边处以知空无边处,从空无边处以知空无边处而不思惟空无边处,不思惟于空无边处,不从空无边处而思惟,即不思惟此空无边处是我所有,随不喜悦空无边处。其为云何?因[如来]如是知喜乃苦之根本,知从存在而有生、而有众生之老死也。是故,诸比丘!于此我说如来断尽一切渴爱,由离染、由灭、由舍、由弃,而证觉无上正等正觉也。;
彼亦从识无边处以知识无边处,从识无边处以知识无边处而不思惟识无边处,不思惟于识无边处,不从识无边处而思惟,即不思惟此识无边处是我所有,随不喜悦识无边处。其为云何?因[如来]如是知喜乃苦之根本,知从存在而有生、而有众生之老死也。是故,诸比丘!于此我说如来断尽一切渴爱,由离染、由灭、由舍、由弃,而证觉无上正等正觉也。;
彼亦从无所有处以知无所有处,从无所有处以知无所有处而不思惟无所有处,不思惟于无所有处,不从无所有处而思惟,即不思惟此无所有处是我所有,随不喜悦无所有处。其为云何?因[如来]如是知喜乃苦之根本,知从存在而有生、而有众生之老死也。是故,诸比丘!于此我说如来断尽一切渴爱,由离染、由灭、由舍、由弃,而证觉无上正等正觉也。;
彼亦从非想非非想处以知非想非非想处,从非想非非想处以知非想非非想处而不思惟非想非非想处,不思惟于非想非非想处,不从非想非非想处而思惟,即不思惟此非想非非想处是我所有,随不喜悦非想非非想处。其为云何?因[如来]如是知喜乃苦之根本,知从存在而有生、而有众生之老死也。是故,诸比丘!于此我说如来断尽一切渴爱,由离染、由灭、由舍、由弃,而证觉无上正等正觉也。;
彼亦从所见以知所见,从所见以知所见而不思惟所见,不思惟于所见,不从所见而思惟,即不思惟此所见是我所有,随不喜悦所见。其为云何?因[如来]如是知喜乃苦之根本,知从存在而有生、而有众生之老死也。是故,诸比丘!于此我说如来断尽一切渴爱,由离染、由灭、由舍、由弃,而证觉无上正等正觉也。;
彼亦从所闻以知所闻,从所闻以知所闻而不思惟所闻,不思惟于所闻,不从所闻而思惟,即不思惟此所闻是我所有,随不喜悦所闻。其为云何?因[如来]如是知喜乃苦之根本,知从存在而有生、而有众生之老死也。是故,诸比丘!于此我说如来断尽一切渴爱,由离染、由灭、由舍、由弃,而证觉无上正等正觉也。;
彼亦从所思以知所思,从所思以知所思而不思惟所思,不思惟于所思,不从所思而思惟,即不思惟此所思是我所有,随不喜悦所思。其为云何?因[如来]如是知喜乃苦之根本,知从存在而有生、而有众生之老死也。是故,诸比丘!于此我说如来断尽一切渴爱,由离染、由灭、由舍、由弃,而证觉无上正等正觉也。;
彼亦从所知以知所知,从所知以知所知而不思惟所知,不思惟于所知,不从所知而思惟,即不思惟此所知是我所有,随不喜悦所知。其为云何?因[如来]如是知喜乃苦之根本,知从存在而有生、而有众生之老死也。是故,诸比丘!于此我说如来断尽一切渴爱,由离染、由灭、由舍、由弃,而证觉无上正等正觉也。;
彼亦从唯一性以知唯一性,从唯一性以知唯一性而不思惟唯一性,不思惟于唯一性,不从唯一性而思惟,即不思惟此唯一性是我所有,随不喜悦唯一性。其为云何?因[如来]如是知喜乃苦之根本,知从存在而有生、而有众生之老死也。是故,诸比丘!于此我说如来断尽一切渴爱,由离染、由灭、由舍、由弃,而证觉无上正等正觉也。;
彼亦从种种性以知种种性,从种种性以知种种性而不思惟种种性,不思惟于种种性,不从种种性而思惟,即不思惟此种种性是我所有,随不喜悦种种性。其为云何?因[如来]如是知喜乃苦之根本,知从存在而有生、而有众生之老死也。是故,诸比丘!于此我说如来断尽一切渴爱,由离染、由灭、由舍、由弃,而证觉无上正等正觉也。;
彼亦从一切以知一切,从一切以知一切而不思惟一切,不思惟于一切,不从一切而思惟,即不思惟此一切是我所有,随不喜悦一切。其为云何?因[如来]如是知喜乃苦之根本,知从存在而有生、而有众生之老死也。是故,诸比丘!于此我说如来断尽一切渴爱,由离染、由灭、由舍、由弃,而证觉无上正等正觉也。;
彼亦从涅盘以知涅盘,从涅盘以知涅盘而不思惟涅盘,不思惟于涅盘,不从涅盘而思惟,即不思惟涅盘是我所有,随不喜悦涅盘。其为云何?因[如来]如是知喜乃苦之根本,知从存在而有生、而有众生之老死也。是故,诸比丘!于此我说如来断尽一切渴爱,由离染、由灭、由舍、由弃,而证觉无上正等正觉也。。
世尊如是说已,彼等比丘欢喜世尊所说,信受奉行!

点击返回阿含经专题总目录

阿含典籍·南传中部·摩罗迦小经

摩罗迦小经

北传中阿二二一。箭喻经(大正藏一、八0四页。)佛说箭喻经(大正藏一、九一七页。)
本经是摩罗迦子对世尊,如果世尊不说世界之常无常等之诸论,自己便还俗。世尊即教之此议论,因为不是导至止觉涅盘,故予不说之。予说四谛之法,是可以导至正登涅盘。说有名的毒箭之喻。与北传大约一致。
如是我闻。
一时,世尊在舍卫城之只陀林给孤独园。
尔时,独住宴坐之具寿摩罗迦子心生如是思惟:凡此等之见,世尊不记说、舍置、拒绝[回答]:
即--世界为常住;世界为无常;世界为有边;世界为无边;命即身;命与身异;如来死后有;如来死后无有;如来死后亦有亦无有;如来死后非有非无。
此等世尊对予不记说。世尊对予不记说此等,予不悦此、予不忍此。予今诣世尊问此义,若世尊对予说:世界为常住也。或世界为无常也。或世界为有边也。或世界为无边也。或命即身也。或命与身异也。或如来死后有。或如来死后无。或如来死后亦有亦无。或如来死后非有非无有者,则予从于世尊所修梵行。若世尊对予不说:世界为常住也。或世界为无常也。 或世界为有边也。或世界为无边也。或命即身也。或命与身异也。或如来死后有。或如来死后无。或如来死后亦有亦无。或如来死后非有非无有者,或如来死后为非有非无者,则予将放弃修学而还俗。   于是,具寿摩罗迦子从晡时宴默而起,诣世尊处。诣已,顶礼世尊坐于一面。
坐于一面之具寿摩罗迦子白世尊曰:
世尊!予独住宴坐时,心生如次思惟:此等之见,世尊不记说、舍置、拒绝[回答],即--世界为常住;世界为无常;世界为有边;世界为无边;命即身;命与身异;如来死后有;如来死后无有;如来死后亦有亦无有;如来死后非有非无。关于此等,世尊未曾对予记说,世尊对予不记说此等,予不悦此、予不忍此也。予今诣世尊问此义,若世尊对予说: 世界为常住也。或世界为无常也。或世界为有边也。或世界为无边也。或命即身也。或命与身异也。或如来死后有。或如来死后无。或如来死后亦有亦无。或如来死后非有非无有者,则予将于世尊处修梵行。若世尊对予不说: 世界为常住也。或世界为无常也。或世界为有边也。或世界为无边也。或命即身也。或命与身异也。或如来死后有。或如来死后无。或如来死后亦有亦无。或如来死后非有非无有者,予则放弃修学而将还俗。
若世尊知:世界为常住。世尊宜对予说:世界为常住若世尊知:世界为无常。世尊宜对予说:世界为无常。又,若世尊不知:世界为常住。或世界为无常。实因不知、不见者,则言予不知、予不见为正当也。
若世尊知:世界为有边。世尊宜对予说:世界为有边。若世尊知:世界为无边。则世尊宜对予说:世界为无边。又,若世尊不知:世界为有边或世界为无边。实因不知、不见者,则言:予不知,予不见为正当也。
若世尊知:命即身也。则应对予说:命即身也。若世尊知:命与身异也。则应对予说:命与身异也。又,若世尊不知:命即身也。或命与身异也。实因不知、不见者,则言予不知、予不见为正当也。
若世尊知:如来死后有。则应对予说:如来死后有。若世尊知:如来死后无。则应对予说:如来死后无。又,若世尊不知:如来死后有。或如来死后无。实因不知、不见者,则言予不知,予不见为正当也。若世尊知:如来死后亦有亦无。则应对予说:如来死后亦有亦无。若世尊知:如来死后非有非无。则应对予说:如来死后非有非无。又,若世尊不知:如来死后亦有亦无。或如来死后非有非无。实因不知、不见者,则言予不知、予不见为正当也。   [世尊曰:]摩罗迦子,予曾否对汝言:来!摩罗迦子!汝应于予处修梵行,予愿为汝说世界为常住也,或世界为无常也,世界为有边,世界为无边,命即身,命与身异,如来死后有,如来死后无有,如来死后亦有亦无有,如来死后非有非无耶?
[摩罗迦子答曰:]实不然也,世尊!
[世尊曰:]或汝对予如是言:世尊!予愿于世尊处修梵行,世尊当为予说世界为常住也,或世界为无常也,世界为有边,世界为无边,命即身,命与身异,如来死后有,如来死后无有,如来死后亦有亦无有,如来死后非有非无耶?
[摩罗迦子答曰:]实不然,世尊!
[世尊曰:]摩罗迦子!然予实未对汝言:来!摩罗迦子!汝应于予处修梵行,予愿为汝说世界为常住,世界为无常,世界为有边,世界为无边,命即身,命与身异,如来死后有,如来死后无有,如来死后亦有亦无有,如来死后非有非无汝亦实未对予言:世尊!予欲于世尊处修梵行。世尊当为予言世界为常住也或世界为无常也,世界为有边,世界为无边,命即身,命与身异,如来死后有,如来死后无有,如来死后亦有亦无有,如来死后非有非无如是,愚人!是谁拒绝谁耶?   摩罗迦子!有人可能如是言:世尊对予不说: 世界为常住;世界为无常;世界为有边;世界为无边;命即身;命与身异;如来死后有;如来死后无有;如来死后亦有亦无有;如来死后非有非无之期间,则予不在世尊处修梵行。
然而,摩罗迦子!或许是如来还未说此时,彼人可能命终矣。
摩罗迦子!犹有人被涂厚毒之箭所射,彼之亲友、同事、亲族、血缘为彼遣请箭医[疗治]。然彼言:尚未知射予之人是王族耶?婆罗门耶?庶民耶?或奴隶族耶之期间,此箭不得取出。又彼言:在未知射予之人是何名、是何姓之期间,此箭不得取出。彼又如是言:在未知射予之人为高、为中、为矮之期间,此箭不得取出。彼又如是言:在未知射予之人为黑色、或黄色、或金色皮肤之期间,此箭不得取出。彼又言:在未知射予之人,为在此或在彼村里之人耶?或聚落之人耶?或城市之人耶之期间,此箭不得取出。彼又如是言:在未知射予之弓为一般之弓耶?或为劲弩之期间,此前不得取出。彼又如是言:在未知射予之弓弦为阿拘之弦耶?或山塔之弦耶?或筋之弦耶?或摩楼瓦之弦耶?或乳叶树之弦之期间,此箭不得取出。彼又如是言:在未知射予之箭杆为芦耶?为改良芦之期间,此箭不得取出。彼又如是言:在未知射予之箭杆之矢羽为鹫或鹭耶?或鹰耶?或孔雀耶?或施蒂罗哈奴[之羽]之期间,此箭不得取出。彼又如是言:在未知射予之箭干是何筋以圈扎耶?或牛耶?或水牛耶?或鹿耶?或猿[筋]之期间,此箭不得取出。彼又如是言:在未知射予之箭是普通箭耶?或尖箭耶?或钩箭耶?或那罗奢耶?或犊齿箭耶?或夹竹桃叶箭之期间,此箭不得取出。
摩罗迦子!如是,以彼人未知此,然而彼人可能已命终矣。
摩罗迦子[如是若有人言:世尊对予不说: 世界为常住,世界为无常,世界为有边,世界为无边,命即身,命与身异,如来死后有,如来死后无有,如来死后亦有亦无有,如来死后非有非无之期间,则予不于世尊处修梵行。
然而,摩罗迦子!在如来尚未说此时,则彼人可能命终矣。
摩罗迦子!
于有见世界为常住也之时,则有梵行住。无如是事也。
于有见世界为无常也之时,则有梵行住。亦无是事也。
摩罗迦子!于有见世界为常住也。之时,或于有见世界为无常也。之时,有生、有老、有死,正有愁、悲、苦、忧、恼。以其为[生、老、死、愁、悲、苦、忧、恼]等故予于现法教以征服。   摩罗迦子!
于有见世界为有边之时,则有梵行住。无有是事也。
摩罗迦子!于有见世界为无边之时,则有梵行住。亦无是事也。
摩罗迦子!于有见世界为有边之时,或于有见世界为无边之时,有生、有老、有死、正有愁、悲、苦、忧、恼也。以其为[生、老、死、愁、悲、苦、忧、恼]等故予于现法教以征服。
摩罗迦子!
于有见命即身也之时,则有梵行住。无有是事也。
摩罗迦子!
于有见命与身异之时,则有梵行住。亦无是事也。
摩罗迦子!于有见命即身也之时,或于有见命与身异之时,有生、有老、有死,正有愁、悲、苦、忧、恼也。以其为[生、老、死、愁、悲、苦、忧、恼]等故予于现法教以征服。
摩罗迦子!
于有见如来死后为有之时,则有梵行住。无有是事也。
摩罗迦子!
于有见如来死后为无之时,则有梵行住。,亦无是事也。
摩罗迦子!于有见如来死后为有之时,或于有见如来死后为无之时,有生、有老、有死,正有愁、悲、苦、忧、恼也。以其为。生、老、死、愁、悲、苦、忧、恼等故予于现法教以征服。   摩罗迦子!
于有见如来死后为亦有亦无之时,则有梵行住。无有是事也。
摩罗迦子!
于有见如来死后为非有非无之时,则有梵行住。亦无是事也。
摩罗迦子!于有见如来死后为亦有亦无之时,或于有见如来为死后非有非无之时,有生、有者、有死,正有愁、悲、苦、忧、恼也。以其为[生、老、死、愁、悲、苦、忧、恼]等故予于现法教以施设征服。
是故,摩罗迦子!由予不记说,当受持不记说;又,由予记说,当受持记说。
摩罗迦子!由予不记说者为何耶?
由予不记说:世界为常住也;由予不记说世界为无常也;由予不记说世界为有边也;由予不记说世界为无边也;由予不记说命即身也;由予不记说命与身异也;由予不记说如来死后为有;由予不记说如来死后为无;由予不记说如来死后亦有亦无;由予不记说如来死后为非有非无
摩罗迦子!由何故予对此不记说之耶?
摩罗迦子!实此非义利相应,此非梵行根本,不导至厌、离欲、灭尽、寂静、通智、正觉、涅盘也。
摩罗迦子!然由予记说者为何耶?由予记说:此为苦也。由予记说此为苦集也。由予记说此为苦之灭也。由予记说此为苦灭之道也。
摩罗迦子!由何故,予对此记说之耶?摩罗迦子:实此义相应、此为梵行根本,导至厌、离欲、灭尽、432寂静、通智、正觉、涅盘也。
摩罗迦子!是故,由予不记说者当受持不记说;又,由予记说者当受持记说。
世尊如是说已,悦意之具寿摩罗迦子大喜世尊之所说!

点击返回阿含经专题总目录

阿含典籍·南传中部·心材喻大经

心材喻大经

北传增阿三八、四(大正藏二、七五九页。)
本经是提婆达多死后不久之时,因提和不妄出家行者最后之目的,以喻说求心材(木村中心之硬部)者。
如是我闻。
提婆达多离开僧团不久,或时世尊在王舍城鹫峰山。
尔时,世尊因提婆达多如次告诸比丘:
诸比丘!于此一善男子,以信由在家而为出家行者,以思惟:我为生、老死、愁、悲、苦、忧、恼所沉溺,沉溺于苦,为苦所征服。然!实知作此全苦蕴之终。
彼如是出家而得利养、恭敬、名声。彼以欢喜其利养、恭敬、名声,而未满其志望,彼以其利养、恭敬、名声,以自赞毁他曰:予得利养、有名声,彼等其他之比丘少名声、少势力。
彼以其利养、恭敬、名声,骄慢放逸,流于放逸,为放逸之结果而住于苦。
诸比丘!恰如欲心材、求心材者,彼探索心材而持斧入林,立于有心材之大树,以过心材、以过肤材、以过皮、以过薄皮,截取枝叶,以为是心材而持去。具眼者见彼,应如是言:实此人不知心材、不知府材、不知皮、不知薄皮、不知枝叶,如是,此人欲心材、求心材、探索心材而持斧入林,有立于心材之大树,以过心材,以过肤材、以过皮、以过薄皮,截取枝叶,以为是心材而持去,如是应用彼心材者,当为心材所作之物,彼即不成就。
诸比丘!如是,于此一善男子以信由在家而为出家行者,以思惟:我为生、老死、愁、悲、苦、忧、恼所沉溺,沉溺于苦,为苦所征服。然!实知作此全苦蕴之终。彼如是出家而得利养、恭敬、名声。彼以欢喜其利养、恭敬、名声,未满其志望,彼以其利养、恭敬、名声,以自赞毁他曰:予得利养、有名声,彼等其他之比丘少名声、少势力。彼以其利养、恭敬、名声,骄慢放逸,流于放逸,放逸之结果而住于苦。
诸比丘!谓此比丘捕取梵行之枝叶,以此而停止也。
诸比丘!于此一善男子以信由在家而为出家行者,以思惟:我为生、老死、愁、悲、苦、忧、恼所困扰,沉溺于苦,征服于苦。然!实知作此全苦蕴之终。
彼如是出家得利养、恭敬、名声。彼不以其利养、恭散、名声为欢喜,不满其志望,彼不以其利养、恭敬、名声,自赞毁他,彼不以其利养、恭敬、名声而骄慢放逸,流于放逸。以不放逸以得戒成就。
彼以其戒成就而欢喜,所满其志望。彼以其戒成就而自赞毁他:予是持戒、持善法者,彼等其他之比丘乃破戒者,持恶法者。彼以其戒成就而骄慢放逸,流于放逸,为放逸结果以住于苦。
诸比丘!恰如欲心材、求心材者,探索心材而持斧入林,而立于有心材之大树,以过心材、以过肤材、以过皮、截取薄皮,以为心材而持去。具眼者见彼,当如次言:实此人不知心材、不知肤材、不知皮、不知薄皮、不知枝叶。如是实此人欲心材、求心材、探索心材而持斧入林,而于有心材之大树,以过心材、以过肤材、以过皮,以截取薄皮,以为心材而持去。以用彼心材者,当为心材而所作之物,彼应不成就。
诸比丘!如是,实是一善男子以信由在家而为出家行者,以思惟:我为生、老死、愁、悲、苦、忧、恼所困扰,沉溺于苦,征服于苦。然!实知作此全苦蕴之终。彼如是出家得利养、恭敬、名声。彼不以其利养、恭散、名声为欢喜,不满其志望,彼不以其利养、恭敬、名声,自赞毁他,彼不以其利养、恭敬、名声而骄慢放逸,流于放逸。以不放逸以得戒成就。彼以其戒成就而欢喜,所满其志望。彼以其戒成就而自赞毁他:予是持戒、持善法者,彼等其他之比丘乃破戒者,持恶法者。彼以成就其戒而骄慢、放逸,流于放逸,为放逸之结果而住于苦。
诸比丘!是谓比丘以捕取梵行之薄皮,以此而停止也。
诸比丘!于此一善男子以信由在家而为出家行者:我为生、老死、愁悲、苦、忧、恼所沉溺,沉溺于苦,为苦所征服,然!实知作此全苦蕴之终。
彼如是出家,以得利养、恭敬、名声。彼不以其利养、恭敬、名声为欢喜,不满足其志望,彼不以其利养、恭敬、名声,自赞毁他,彼不以其利养、恭敬、名声而骄慢、放逸,流于放逸,以不放逸而得戒成就。
彼以其戒成就而欢喜,然不满足其志望,彼不以其戒成就自赞毁他,彼不以奉持其戒而骄慢、放逸,流于放逸,以不放逸而得定成就。
彼以其定成就而欢喜,以达其志望。彼以其定成就而自赞毁他,予有等持,心寂静,彼等其他之比丘无等持,心动摇。彼以成就其定,骄慢、放逸,流于放逸,为放逸之结果而住于苦。
诸比丘!恰如欲心材、求心材者,探索心材而持斧入林,立于有心材之大树,以过心材、以过肤材,以截取皮,以为心材而持去。具眼者见彼,应如次言:实此人不知心材、不知肤材、不知皮、不知薄皮、不知枝叶,如是此人欲心材、求心材、探索心材而持斧入林,立于有心材之大树,以过心材、以过肤材、以截取皮,以为心材而持去。应用彼心材者,当依心材而所作之物,其彼应不成就。
诸比丘!如是,于此一善男子以信由在家而为出家行者:我为生、老死、愁悲、苦、忧、恼所沉溺,沉溺于苦,为苦所征服,然!实知作此全苦蕴之终。彼如是出家,以得利养、恭敬、名声。彼不以其利养、恭敬、名声为欢喜,不满足其志望,彼不以其利养、恭敬、名声,自赞毁他,彼不以其利养、恭敬、名声而骄慢、放逸,流于放逸,以不放逸而得戒成就。彼以其戒成就而欢喜,然不满足其志望,彼不以其戒成就自赞毁他,彼不以奉持其戒而骄慢、放逸,流于放逸,以不放逸而得定成就。彼以其定成就而欢喜,以达其志望。彼以其定成就而自赞毁他,予有等持,心寂静,彼等其他之比丘无等持,心动摇。彼以成就其定而骄慢、放逸,流于放逸,为放逸之结果而住于苦。
诸比丘!谓此:比丘以捕取梵行之微皮而停止也。
诸比丘!于此一善男子以信由在家而为出家行者:我为生、老死、愁、悲、苦、忧、恼所沉溺,沉溺于苦,为苦所征服,然,实知作此全苦蕴之终。
彼如是为出家行者以得利养、恭敬、名声。彼不以其利养、恭敬、名声为欢喜,不满足其志望,彼不以其利养、恭敬、名声、自赞毁他,彼不以其利养、恭敬、名声而骄慢、放逸,流于放逸。为不放逸而得戒成就。
彼以成就其戒而欢喜,然亦不满足其志望,彼不以成就其戒自赞毁他,彼不以成就其戒而骄慢、放逸,流于放逸,为不放逸而得定之成就。
彼以其定之成就而欢喜,然亦未达到其志望,彼不以其定之成就自赞毁他,彼不以其定之成就而骄慢、放逸,流于放逸,不放逸而成就知见。
彼以其知见而欢喜,以达到其志望。彼以其知见自赞毁他,予乃得知见,彼等其他之比丘未得知见。彼以其知见而骄慢、放逸,流于放逸,为放逸之结果而住于苦。
诸比丘!恰如欲心材、求心材者,探索心材而持斧入林,立于有心材之大树,以过心材、以截取肤材,以为心材而持去。具眼者见彼其应如是言:实此人不知心材、不知肤材、不知皮、不知薄皮、不知枝叶,如是此人欲心材、求心材、探索心材而持斧入林,于有心材之大树,以过心材、以截取肤材,以为心材而持去。如是应用彼心材者,当为心材所作之物,彼应不成就。
诸比丘!如是,于此一善男子以信由在家而为出家行者:我为生、老死、愁、悲、苦、忧、恼所沉溺,沉溺于苦,为苦所征服,然,实知作此全苦蕴之终。彼如是为出家行者以得利养、恭敬、名声。彼不以其利养、恭敬、名声为欢喜,不满足其志望,彼不以其利养、恭敬、名声、自赞毁他,彼不以其利养、恭敬、名声而骄慢、放逸,流于放逸。为不放逸而得戒成就。彼以成就其戒而欢喜,然亦不满足其志望,彼不以成就其戒自赞毁他,彼不以成就其戒而骄慢、放逸,流于放逸,为不放逸而得定之成就。彼以其定之成就而欢喜,然亦未达到其志望,彼不以其定之成就自赞毁他,彼不以其定之成就而骄慢、放逸,流于放逸,不放逸而成就知见。彼以其知见而欢喜,以达到其志望。彼以其知见自赞毁他,予乃得知见,彼等其他之比丘未得知见。彼以其知见而骄慢、放逸,流于放逸,为放逸之结果而住于苦。
诸比丘!谓此比丘捕取梵行之肤材而停止也。
诸比丘!于此一善男子以信由在家而为出家行者:我为生、老死、愁、悲、苦、忧、恼所沉溺,沉溺于苦,为苦所征服,然者,实知此全苦蕴之终。
彼为如是出家行者而得利养、恭敬、名声。彼不以其利养、恭敬、名声为欢喜,为满足志望,彼不以其利养、恭敬、名声自赞毁他,彼不以其利养、恭敬、名声而骄慢、放逸,流于放逸,不放逸而得戒。
彼以成就其戒而欢喜,然亦不满其志望,彼不以成就其戒自赞毁他,彼不以成就其戒而骄慢、放逸、流于放逸,不放逸而得成就定。
彼以成就其定而欢喜,然亦未满足其志望,彼不以成就其定,自赞毁他,彼不以成就其定而骄慢、放逸,流于放逸,不放逸而成就知见。
彼以其知见而欢喜,然亦不满足其志望,彼不以其知见而自赞毁他,彼不以其知见而骄慢、放逸,流于放逸,不放逸而成就非一时之解脱。
诸比丘!彼之比丘成就非一时之解脱。
诸比丘!恰如欲心材、求心材者,探索心材而持斧入林,于有心材之大树,截取心材,如是心材而持去。具眼者见此应如次言:实此人知心材、知肤材、知皮、知薄皮、知枝叶,如是,此人欲心材、求心材、探索心材而持斧入林,于有心材之大树,以截取心材,如是心材而持去,如是,应用其心材,当依此心材所作之物,彼应成就。
诸比丘!如是于此一善男子,以信由在家而为出家行者:我为生、老死、愁、悲、苦、忧、恼所沉溺,沉溺于苦,为苦所征服。然者,实知作此全苦蕴之终。彼为如是出家行者,而得利养、恭敬、名声。彼不以其利养、恭敬、名声而欢喜,满足志望,彼不以其利养、恭敬、名声自赞毁他,彼不以其利养、恭敬、名声而骄慢、放逸,流于放逸,为不放逸而得戒。彼以成就其戒而欢喜,然亦未满足其志望,彼不以成就其戒自赞毁他,彼不以成就其戒而骄慢、放逸、流于放逸,为不放逸而得定成就。彼以成就其定而欢喜,然亦不满足其志望,彼不以成就其定,自赞毁他,彼不以成就其定而骄慢、放逸、流于放逸,为不放逸而成就知见。彼以其知见而欢喜,然亦不满足其志望,彼不以其知见而自赞毁他,彼不以其知见而骄慢、放逸、流于放逸,为不放逸,而成就非一时之解脱。
诸比丘!,彼之比丘成就非一时之解脱。
诸比丘!如是此梵行不以利养、恭敬、名声为功德,不以成就戒为功德,不以成就定为功德,不以知见为功德。
诸比丘!此彼不动之心解脱。
诸比丘!此梵行此为目的,此为心材,此为究竟。
世尊如是说已,欢喜之彼等比丘,信受世尊之所说。

点击返回阿含经专题总目录

阿含典籍·南传中部·入出息念经

入出息念经

北传汉译佛说治意经(大正藏一,九一九页。)
本经乃诸大弟子和新学弟子等共集修行时,世尊对彼等,其比丘众中,皆有己得阿罗汉者、得其他之诸沙门果者、得三十七道品、四无量心、不净想、无常想者,更依修习入出息念,说当得四念处、七觉支、明解脱,其次详说此等之修行法。即叙述入出息念之所谓十六特胜及如其各四个之次第,修各身受心法之四念处、由四念处之各各以圆满七觉支,由七觉支成就明和解脱。
如是我闻。
一时,世尊于舍卫城东园鹿母讲堂,与甚多善善证悟之长老弟子共住。
即:尊者舍利弗、尊者大目犍连、尊者大迦叶、尊者大迦旃延、尊者大拘稀罗、尊者大劫宾那、尊者大纯陀、尊者阿那律、尊者离婆多、及尊者阿难,乃至共其他善善证悟之长老弟子。适逢此时,诸长老比丘等,正教授、教诫诸新学比丘。有长老比丘等,教授、教诫十比丘;有长老比丘等,教授、教诫二十比丘;有长老比丘等,教授、教诫三十比丘;有长老比丘等,教授、教诫四十比丘;彼等新学比丘,受诸长老比丘之教授,教诫,渐渐了知殊胜之深妙。
此时,恰逢其日是十五布萨日,当自恣,正满月之夜中,世尊为比丘众所围绕,露地而坐。
其时,世尊周见一座默然之比丘众,告诸比丘言:诸比丘!我精勤于此正行。诸比丘!我心精勤于此正行。是故诸比丘!汝等更为得未得,为到未到,为证未证而以精勤精进。我于四个月后之迦刺底迦月之满月,当归来此舍卫城。
此地方之诸比丘等,闻世尊于四个月后之满月,归来此舍卫城。彼等,此地方之诸比丘,即仰待世尊来舍卫城。而彼等诸长老比丘,即更盛行教授、教诫新学比丘。有长老比丘等,教授、教诫十比丘;有长老比丘等,教授、教诫二十比丘;有长老比丘,教授、教诫三十比丘;有长老比丘等,教授、教诫四十比丘;而彼等新学比丘,受长老比丘等之教授、教诫,渐渐了知殊胜之深妙。
时,又恰逢其日,为十五日当布萨,于四个月后之迦刺底迦月之正满月夜,世尊受比丘众所围绕,露地而坐。
其时,世尊周见一座默然之比丘众,告诸比丘言:
诸比丘!此众不饶舌。诸比丘!此众不饶舌。要安立于清净之真谛。
诸比丘!此比丘众,诸比丘!此众是应恭敬、尊重、供养合掌之,如是众为世间之福田也。
诸比丘!此比丘众,诸比丘!此众,[布施此者]少施亦成果多,多施更多,是如是之众也。
诸比丘!此比丘众,诸比丘!此众,如世间之不容易见得如是众也。
诸比丘!此比丘众,诸比丘!此众,如为见彼,有持饮料行几由旬之价值,是如是之众也。
诸比丘!此比丘众,是如是之类也。诸比丘!此众,是如是之类也。
诸比丘!于此比丘众中,有阿罗汉,漏尽,得究竟,应作所作,舍弃重担,获得已利,遍尽有结,有正慧而解脱之比丘。诸比丘!如是类之诸比丘,亦有在此比丘众中。
诸比丘!于此比丘众中,有遍尽五下分结,为化生善般涅盘,由彼世界不还者之比丘。诸比丘!如是类之诸比丘!亦有在比丘众中。
诸比丘!于此比丘众中,有遍尽三结,以微薄贪、嗔、痴,为一来,有唯一次还来此世间,以尽苦际之比丘。诸比丘!如是类之诸比丘,亦在此比丘众中。
诸比丘!于此比丘众中,遍尽三结,有预流不堕恶趣者,决定者,可趣正觉之比丘。诸比丘!如是类之诸比丘!亦有在此比丘众中。
诸比丘!于此比丘众中,有精进修习四念处,精进而住之比丘。诸比丘!如是类之诸比丘,亦有在此比丘众中。
诸比丘!于此比丘众中,有精进修习四正勤,精进而住之比丘。诸比丘!如是类之诸比丘!亦有在此比丘众中。
诸比丘!于此比丘众中,有精进修习四神足,精进而住之比丘。诸比丘!如是类之诸比丘,亦有在此比丘众中。
诸比丘!于此比丘众中,有精进修习五根,精进而住之比丘。诸比丘!如是类之诸比丘,亦有在此比丘众中。
诸比丘!于此比丘众中,有修习五力,于精进,精进而住之比丘。诸比丘!如是类之诸比丘,亦有在此比丘众中。
诸比丘!于此比丘众中,有精进修习七觉支,精进而住之比丘。诸比丘!如是类之诸比丘,亦有在此比丘众中。
诸比丘!于此比丘众中,有精进修习八支圣道,精进而住之比丘。诸比丘!如是类之比丘,亦有在此比丘众中。
诸比丘!于此比丘众中,有精进修习慈,精进而住之比丘。诸比丘!如是类之诸比丘,亦有在此比丘众中。
诸比丘!于此比丘众中,有精进修习悲,精进而住之比丘。诸比丘!如是类之诸比丘,亦有在此比丘众中。
诸比丘!于此比丘众中,有精进修习喜,精进而住之比丘。诸比丘!如是类之诸比丘,亦有在此比丘众中。
诸比丘!于此比丘众中,有精进修习舍精进而住之比丘。诸比丘!如是类之诸比丘,亦有在此比丘众中。
诸比丘!于此诸比丘众申,有精进修不净[观],精进而住之比丘。诸比丘!如是类之诸比丘,亦有在此比丘众中。
诸比丘!于此比丘众中,有精进修习无常想,精进而住之比丘。诸比丘!如是类之比丘,亦在此比丘众中。
诸比丘!于此比丘众中,有精进修习入出息念,精进而住之比丘。诸比丘!如是类之诸比丘!亦有在此比丘众中。

诸比丘!修习、广修入出息念者,有大果、有大功德。
诸比丘!修习、广修入出息念者,令圆满四念处;修习、广修四念处者,令圆满七觉支;修习、广修七觉支者,令圆满明与解脱;
然!诸比丘!如何令修习入出息耶?如何令广修耶?如何有大果、有大功德耶?
诸比丘!于此有比丘:
或住森林,或住树下,或住空屋,结跏趺坐,身向正直,令现前树立念;彼实有念而入息、有念而出息。
或自长入息而知觉我在长入息。或长出息,而知觉我在长出息。
或短入息,而知觉我在短入息。或知觉短出息,而知觉我在短出息。
我学觉受全身正在入息,我学觉受全身正在出息。
我学寂身行正在入息,我学寂身行正在出息。
我学觉受喜正在入息,我学觉受喜正在出息。
我学觉受乐正在入息,我学觉受乐正在出息。
我学觉受心行正在入息,我学觉受心行正在出息。
我学寂心行正在入息,我学寂心行正在出息。
我学觉受心正在入息,我学觉受心正在出息。
我学令心胜喜正在入息,我学令心胜喜正在出息。
我学令心定正在入息,我学令心定正在出息。
我学令心解脱正在入息,我学令心解脱正在出息。
我学随观无常正在入息,我学随观无常正在出息。
我学随观离贪正在入息,我学随观离贪正在出息。
我学随观灭正在入息,我学随观灭正在出息。
我学随观出离正在入息,我学随观出离正在出息。
诸比丘!如是修出入息念,如是广修者,有大果、大功德。
然!诸比丘!如何修习入出息?如何广修而令圆满四念处耶?
诸比丘!有时比丘之或:
正在长入息、觉知我长入息。或正在长出息,觉知我长出息。
或正在短入息,觉知我短入息。或正在短出息,觉知我短出息。
我学觉受全身正在入息。我学觉受全身正在出息。
我学令寂身行正在入息。我学令寂身行正在出息。
[如是]身正在随观于身。
诸比丘!其时,比丘有精专、有正知、有念、于世间调伏贪、忧而住。
诸比丘!我于此诸身中,称为身。即入出息也。
是故诸比丘!其时,比丘于身随观身,有精专、有正知、于世间调伏贪、忧而住。
诸比丘!有时比丘
我学觉受喜正在入息,我学觉受喜正在出息。
我学觉受乐正在入息,我学觉受乐正在出息。
我学觉受心行正在入息,我学觉受心行正在出息。
我学寂心行正在入息,我学寂心行正在出息。
[如是]于诸受正在随观受。
诸比丘!此时,比丘有精专、有正知、有念、于世间调伏贪、忧而住。
诸比丘!我于此诸受中,称为受。即对于诸入出息,为善作意也。是故,诸比丘!于
诸受正在随观受,其时,比丘有精专、有正知、有念、于世间调伏贪、忧而住。
诸比丘!有时,诸比丘:
我学觉受心正在入息,我学觉受心正在出息。
我学令心胜喜正在入息,我学令心胜喜正在出息。
我学令心定正在入息,我学令心定正在出息。
我学令心解脱正在入息,我学令心解脱正在出息。
[如是]于心正在随观心。
诸比丘!其时,比丘有精专、有正知、有念、于世间调伏贪、忧而住。
诸比丘!我不言失念、不正知者之修习入出息念。是故,诸比丘!于心正在随观心,其时,比丘有精专、有正知、正念、于世间调伏贪、忧而住。
诸比丘!有时比丘:
我学随观无常正在入息,我学随观无常正在出息。
我学随观离贪正在入息,我学随观离贪正在出息。
我学随观灭正在入息,我学随观灭正在出息。
我[学]随观出离正在入息,我学随观出离正在出息。
[如是]于诸法随观诸法。
诸比丘!其时,比丘有精专、有正知、有念、于世间调伏贪、忧而住。彼断其贪、忧,以意见此,有善观察。
是故,诸比丘!于诸法随观法,其时,比丘有精专、有正知、有念、于世间调伏贪、忧而住。诸比丘!如是修习入出息,如是广修而令圆满四念处。
然!诸比丘!如何修习四念处?如何广修而令圆满七觉支耶?
诸比丘!有时,于比丘之身随观身,有精专、有正知、有念、于世间调伏贪、忧而住。其时,彼念,树立令不失念。
诸比丘!有时,比丘之念,令树立不失念者,时,比丘精勤于念等觉支,其时,比丘修习念等觉支,其时,比丘修习圆满念等觉支,
彼正有如是念而住;以慧审察、审思、其法,遍入思惟。
诸比丘!有时,比丘有如是念而住。以慧审察、审思其法,遍入思惟者。其时,比丘精进择法等觉支;其时,比丘修习择法等觉支;其时,比丘修习圆满择法等觉支,
彼以慧审察、审思其法,为遍入思惟,精进不系着之精进。
诸比丘!有时比丘以慧审察、审思其法,为遍入思惟,不精进系着之精进者,精进等觉支,其时,则比丘于精勤。其时,比丘修习精进等觉支。其时,比丘修习圆满精进等觉支。
以精勤之精进者,不味着而喜生。
诸比丘!时,有比丘,以精勤之精进者,若不味着而喜生者,其时,比丘精勤于喜等觉支。其时,
比丘修习喜等觉支,其时,比丘修习圆满喜等觉支,
为喜意者,身寂、心亦寂。
诸比丘!有时比丘为喜意者、身寂、心亦寂者,其时,比丘精勤于轻安等觉支,其时,比丘修习轻安等觉支,其时,比丘修习圆满轻安觉支,
则身轻安、愉快者心定。
诸比丘!有时,于比丘身轻安、愉快而心定者,其时,比丘精勤定等觉支,其时,比丘修习定等觉支。其时,比丘修习圆满定等觉支。
彼如是善观察定之心。
诸比丘!有时比丘如是善观察心之定。其时,比丘精勤于舍等觉支,其时,比丘修习舍等觉支,其时,比丘修习圆满舍等觉支。
诸比丘!有时,于比丘之受随观受,有精专、有正知、有念、于世间调伏贪、忧而住。其时,彼念,树立令不失念。
诸比丘!有时,比丘之念,令树立不失念者,时,比丘精勤于念等觉支,其时,比丘修习念等觉支,其时,比丘修习圆满念等觉支,
彼正有如是念而住;以慧审察、审思、其法,遍入思惟。
诸比丘!有时,比丘有如是念而住。以慧审察、审思其法,遍入思惟者。其时,比丘精进择法等觉支;其时,比丘修习择法等觉支;其时,比丘修习圆满择法等觉支,
彼以慧审察、审思其法,为遍入思惟,精进不系着之精进。
诸比丘!有时比丘以慧审察、审思其法,为遍入思惟,不精进系着之精进者,精进等觉支,其时,则比丘于精勤。其时,比丘修习精进等觉支。其时,比丘修习圆满精进等觉支。
以精勤之精进者,不味着而喜生。
诸比丘!时,有比丘,以精勤之精进者,若不味着而喜生者,其时,比丘精勤于喜等觉支。其时,
比丘修习喜等觉支,其时,比丘修习圆满喜等觉支,
为喜意者,身寂、心亦寂。
诸比丘!有时比丘为喜意者、身寂、心亦寂者,其时,比丘精勤于轻安等觉支,其时,比丘修习轻安等觉支,其时,比丘修习圆满轻安觉支,
则身轻安、愉快者心定。
诸比丘!有时,于比丘身轻安、愉快而心定者,其时,比丘精勤定等觉支,其时,比丘修习定等觉支。其时,比丘修习圆满定等觉支。
彼如是善观察定之心。
诸比丘!有时比丘如是善观察心之定。其时,比丘精勤于舍等觉支,其时,比丘修习舍等觉支,其时,比丘修习圆满舍等觉支。
诸比丘!有时,于比丘之心随观心,有精专、有正知、有念、于世间调伏贪、忧而住。其时,彼念,树立令不失念。
诸比丘!有时,比丘之念,令树立不失念者,时,比丘精勤于念等觉支,其时,比丘修习念等觉支,其时,比丘修习圆满念等觉支,
彼正有如是念而住;以慧审察、审思、其法,遍入思惟。
诸比丘!有时,比丘有如是念而住。以慧审察、审思其法,遍入思惟者。其时,比丘精进择法等觉支;其时,比丘修习择法等觉支;其时,比丘修习圆满择法等觉支,
彼以慧审察、审思其法,为遍入思惟,精进不系着之精进。
诸比丘!有时比丘以慧审察、审思其法,为遍入思惟,不精进系着之精进者,精进等觉支,其时,则比丘于精勤。其时,比丘修习精进等觉支。其时,比丘修习圆满精进等觉支。
以精勤之精进者,不味着而喜生。
诸比丘!时,有比丘,以精勤之精进者,若不味着而喜生者,其时,比丘精勤于喜等觉支。其时,
比丘修习喜等觉支,其时,比丘修习圆满喜等觉支,
为喜意者,身寂、心亦寂。
诸比丘!有时比丘为喜意者、身寂、心亦寂者,其时,比丘精勤于轻安等觉支,其时,比丘修习轻安等觉支,其时,比丘修习圆满轻安觉支,
则身轻安、愉快者心定。
诸比丘!有时,于比丘身轻安、愉快而心定者,其时,比丘精勤定等觉支,其时,比丘修习定等觉支。其时,比丘修习圆满定等觉支。
彼如是善观察定之心。
诸比丘!有时比丘如是善观察心之定。其时,比丘精勤于舍等觉支,其时,比丘修习舍等觉支,其时,比丘修习圆满舍等觉支。   诸比丘!有时,于比丘之法随观法,有精专、有正知、有念、于世间调伏贪、忧而住。其时,彼念,树立令不失念。
诸比丘!有时,比丘之念,令树立不失念者,时,比丘精勤于念等觉支,其时,比丘修习念等觉支,其时,比丘修习圆满念等觉支,
彼正有如是念而住;以慧审察、审思、其法,遍入思惟。
诸比丘!有时,比丘有如是念而住。以慧审察、审思其法,遍入思惟者。其时,比丘精进择法等觉支;其时,比丘修习择法等觉支;其时,比丘修习圆满择法等觉支,
彼以慧审察、审思其法,为遍入思惟,精进不系着之精进。
诸比丘!有时比丘以慧审察、审思其法,为遍入思惟,不精进系着之精进者,精进等觉支,其时,则比丘于精勤。其时,比丘修习精进等觉支。其时,比丘修习圆满精进等觉支。
以精勤之精进者,不味着而喜生。
诸比丘!时,有比丘,以精勤之精进者,若不味着而喜生者,其时,比丘精勤于喜等觉支。其时,
比丘修习喜等觉支,其时,比丘修习圆满喜等觉支,
为喜意者,身寂、心亦寂。
诸比丘!有时比丘为喜意者、身寂、心亦寂者,其时,比丘精勤于轻安等觉支,其时,比丘修习轻安等觉支,其时,比丘修习圆满轻安觉支,
则身轻安、愉快者心定。
诸比丘!有时,于比丘身轻安、愉快而心定者,其时,比丘精勤定等觉支,其时,比丘修习定等觉支。其时,比丘修习圆满定等觉支。
彼如是善观察定之心。
诸比丘!有时比丘如是善观察心之定。其时,比丘精勤于舍等觉支,其时,比丘修习舍等觉支,其时,比丘修习圆满舍等觉支。
诸比丘!如是修习四念处,如是广修习者,令圆满七觉支。
然者,诸比丘,如何修习七觉支?如何广修习者,而令明与解脱圆满?
于此,诸比丘!
有比丘由离、由离贪、由离灭,向舍离,以修习念觉支;
由离、由离贪、由离灭,向舍离,以修习择法觉支;
由离、由离贪、由离灭,向舍离,以修习精进觉支;
由离、由离贪、由离灭,向舍离,以修习喜觉支;
由离、由离贪、由离灭,向舍离,以修习轻安觉支;
由离、由离贪、由离灭,向舍离,以修习定觉支;
由离、由离贪、由离灭、向于舍离,修习舍觉支。
诸比丘!如是修习七觉支,如是广修者,圆满明与解脱。
世尊如是说已,欢喜之彼诸比丘随喜世尊之所说。

点击返回阿含经专题总目录